‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في مكتب البريد‬   »   hy At the post office

‫59 [تسعة وخمسون]‬

‫في مكتب البريد‬

‫في مكتب البريد‬

59 [հիսունինը]

59 [hisuniny]

At the post office

[p’vostum]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫أين هو أقرب مكتب بريد؟‬ Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: 1
V-rte՞gh e m--aka-p’v--ty Vorte՞gh e motaka p’vosty
‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟‬ Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: 1
Mo---- p-v-st--h--r- --a--t-gh-t-’ Motaka p’vosty herru e aysteghits’
‫أين هو أقرب صندوق بريد؟‬ Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: 1
V-r----- e-mo-a-a -’-o-t--kg-y Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربدية.‬ Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: 1
Ind--mi-k------a-akanish-e-ha-k-vor Indz mi k’ani namakanish e harkavor
‫لبطاقة ورسالة.‬ Մի բացիկի և նամակի համար: Մի բացիկի և նամակի համար: 1
M--bat--------v--a-----h-m-r Mi bats’iki yev namaki hamar
‫كم رسم البريد إلى أميركا؟‬ Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: 1
I՞nc----r--- p’v---a-in a-z-e----mi-ch’yev--m---ka I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
‫كم يزن الطرد؟‬ Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: 1
T-an--ts’y-i--c-----anrut’yun --i Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
‫أيمكنني إرساله بالبريد الجوي؟‬ Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: 1
K-r-՞-- -----da--- c-anap---o- -g--rk-l Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
‫وكم يستغرق حتى يصل؟‬ Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: 1
I-ch’k--՞--k-e-i----ch------a-ni Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف؟‬ Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: 1
Vo---g-i՞ts- kar-g- --m--a----a-el Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
‫أين هو أقرب كشك للهاتف؟‬ Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: 1
Vort--g--e m-t--a -e-r---os--ht--iky Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
‫هل لديك بطاقة هاتف؟‬ Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: 1
H---a------k--rter-u-e՞k’ Herrakhosi k’arter une՞k’
‫هل لديك دليل الهاتف؟‬ Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: 1
He--akho-i--ama--e-i--ir-’ -ne--’ Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟‬ Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: 1
A-stria-i mijk-a-h-k--yi---od---it-՞-’ Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
‫لحظة، سأبحث عنه.‬ Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: 1
Mek--a--k-an,--e--nayem Mek vayrkyan, yes nayem
‫الخط مشغول باستمرار.‬ Գիծը միշտ զբաղված է: Գիծը միշտ զբաղված է: 1
Gi----misht-z--g---t--e Gitsy misht zbaghvats e
‫ما هو الرقم الذي اتصلت به؟‬ Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: 1
V--r he-ra-h-s----arn--ek----ngah---l VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
‫عليك أن تتصل أولا بالرقم صفر. Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: 1
Du-’-pe-k--e -k--um --- ha--k’y--’ Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’

المشاعر ايضا تتحدث لغات مختلفة!

يتم تحدث لغات مختلفة في جميع انحاء العالم. لكن لا توجد لغة عالمية للبشر. لكن كيف يكون الامر مع تعبيرات وجوهنا؟ هل ان لغة المشاعر عالمية؟ لا، فهنا أيضا توجد اختلافات! تم الاعتقاد لوقت طويل أن جميع الناس يعبرون عن مشاعرهم علي نحو متماثل. فقد تم اعتماد تعبيرات الوجه كلغة مفهومة عالمية. اعتقد تشارلز داورين ان المشاعر ذات أهمية حيوية للبشر. لذا لابد من فهمها في جميع الثقافات. لكن الدراسات الحديثة توصلت الي نتائج جديدة. فهي تظهر انه توجد ايضا اختلافات في لغة المشاعر. مما يعني ان تعبيرات وجوههنا تتأثر بثقافتنا. و لذلك يظهر الناس و يفسرون المشاعر بشكل مختلف في جميعانحاء العالم. يميز العلماء بين ست عواطف أساسية. وهم الفرح، الحزن، الغضب، التقزز و الخوف و التفاجئ. للاوربيين تعبيرات وجه تختلف عن الاسيويين. و يفسرون تعبيرات الوجه الواحد بشكل مختلف. و قد أكدت ذلك تجارب مختلفة. و في هذا تم عرض الاشخاص وجوها من جهاز حاسوب. و علي الاشخاص وصف ما يفهمونه من تعبيرات الوجه. و لتباين النتائج اسباب عدة. فالمشاعر في بعض الثقافات تم اظهارها بصورة اقوي عما هو عليه في الثقافات الاخري. و بالتالي لاتفهم شدة تعبيرات الوجة بنفس الدرجة في كل مكان. كذلك يراعي الناس من الثقافات المختلفة أشياءا أخري. فالأسيويون يركزون في قراءة تعبيرات الوجه علي العيون. لكن الاوربيون و الامريكيون يركزان علي الفم. لكن يتم فهم تعبيرات الوجه علي نحو صحيح في كل الثقافات. انها ابتسامة ظريفة!