‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   hy խանութներ

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [հիսուներեք]

53 [hisunerek’]

խանութներ

khanut’ner

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում: Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում: 1
Me-k- spor-a--- -h--u-’ yen-’ -’ntrum Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum
نحن نبحث عن جزار. Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում: Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում: 1
M--k-----gort-- -ha-ut’ --nk-----t-um Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum
نحن نبحث عن صيدلية. Մենք դեղատուն ենք փնտրում: Մենք դեղատուն ենք փնտրում: 1
M-nk’-d-gh-t-- -e-k’ --n--um Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum
‫نريد أن نشتري كرة قدم. Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել: Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել: 1
Me-k’----m-y-n-’ m----da--gn-l Menk’ uzum yenk’ mi gndak gnel
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق]. Մենք ուզում ենք երշիկ գնել: Մենք ուզում ենք երշիկ գնել: 1
Men-’ u----y-nk’ y-r-h-k---el Menk’ uzum yenk’ yershik gnel
‫نريد أن نشتري أدوية. Մենք ուզում ենք դեղ գնել: Մենք ուզում ենք դեղ գնել: 1
M---’-uzu--ye-k’ degh----l Menk’ uzum yenk’ degh gnel
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: 1
Me-k--sp----yi--k--nut--y--k’ p-ntr-----o--m--g--ak gn---’ Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք: Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք: 1
M-n-- msag-r-s- kh-n-t- yenk’ p--t-----v---y-rs-i---nenk’ Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum, vor yershik gnenk’
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք: Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք: 1
M-n----eghatu- ------p-nt-u---vor ---- --en-’ Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum, vor degh gnenk’
أبحث عن صائغ. Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում: Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում: 1
M--k’ vo-keri-h- y--k- -’nt-um Menk’ voskerich’ yenk’ p’ntrum
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում: Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում: 1
Me--’ ---a---r-h----n-k-a-ut’---n-’ -’ntr-m Menk’ lusankarch’akan khanut’ yenk’ p’ntrum
‫أبحث عن محل بيع حلويات. Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում: Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում: 1
M-n-- h-u-haka--r---ka- k-anu-- y-n-’--’nt--m Menk’ hrushakagortsakan khanut’ yenk’ p’ntrum
أنا أخطط لشراء خاتم. Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ: Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ: 1
Ye----ad-- -em-m- m--an- g--m Yes mtadir yem mi matani gnem
أنا أخطط لشراء فيلم. Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: 1
Yes -ta-ir-y---m----lm-gnem Yes mtadir yem mi film gnem
أنا أخطط لشراء كعكة. Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: 1
Y-s-mt-d-- ye---- t--t- gnem Yes mtadir yem mi tort’ gnem
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: 1
Ye--v----ri----y-- p’n--um, -or -- -a-a-i --em Yes voskerich’ yem p’ntrum, vor mi matani gnem
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: 1
Y---lusa-k----’a--- k-a-ut’ --m--’----m,--or m--film g--m Yes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnem
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ: Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ: 1
Ye---------a-or--akan -ha-ut--y-m-p’---um,-v---mi--or-’----m Yes hrushakagortsakan khanut’ yem p’ntrum, vor mi tort’ gnem

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.