‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   hy խանութներ

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [հիսուներեք]

53 [hisunerek’]

խանութներ

khanut’ner

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում: Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում: 1
Men-’--p--t-y-- k-an-t---en-- p’---um Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum
نحن نبحث عن جزار. Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում: Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում: 1
Men---ms--o--si k--n-t’-yen-’--’-t-um Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum
نحن نبحث عن صيدلية. Մենք դեղատուն ենք փնտրում: Մենք դեղատուն ենք փնտրում: 1
M-n---d---a--n ye-k---’-t--m Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum
‫نريد أن نشتري كرة قدم. Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել: Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել: 1
M--k’ u------n-’-mi gn--- -nel Menk’ uzum yenk’ mi gndak gnel
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق]. Մենք ուզում ենք երշիկ գնել: Մենք ուզում ենք երշիկ գնել: 1
Me-k’----- ---k- --r--i- gnel Menk’ uzum yenk’ yershik gnel
‫نريد أن نشتري أدوية. Մենք ուզում ենք դեղ գնել: Մենք ուզում ենք դեղ գնել: 1
Menk’-uz-m ye-k’-d-g- --el Menk’ uzum yenk’ degh gnel
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: 1
Men-’--p-r--yi---h--u-- y--k’--’--r--- v-- -i -n--- gnen-’ Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք: Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք: 1
M-nk- -sa--r--i--ha-u-’----k--p--t-um,-v---ye-sh---gne--’ Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum, vor yershik gnenk’
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք: Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք: 1
M-nk’---gh-t-n-y------’----m,-v-r --g- --e--’ Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum, vor degh gnenk’
أبحث عن صائغ. Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում: Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում: 1
M-n-’ v--ker-ch----n-- --n---m Menk’ voskerich’ yenk’ p’ntrum
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում: Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում: 1
M-nk--lusa--ar-h--k---k-an----y--k’ p-n-rum Menk’ lusankarch’akan khanut’ yenk’ p’ntrum
‫أبحث عن محل بيع حلويات. Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում: Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում: 1
Menk--hrush-kagortsa----kh-n--- --n-’-p’----m Menk’ hrushakagortsakan khanut’ yenk’ p’ntrum
أنا أخطط لشراء خاتم. Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ: Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ: 1
Yes -----r-ye--m--m---n---n-m Yes mtadir yem mi matani gnem
أنا أخطط لشراء فيلم. Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: 1
Ye- --a--- -e- m-----m ---m Yes mtadir yem mi film gnem
أنا أخطط لشراء كعكة. Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: 1
Yes-mtadir ye- m---o--- -n-m Yes mtadir yem mi tort’ gnem
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: 1
Y-- -os-e--ch- -----’n-rum- --r--- ma---- --em Yes voskerich’ yem p’ntrum, vor mi matani gnem
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: 1
Ye---usankar-h’---n-k--n--- y-m-p--tru-- v-r--- ---m gn-m Yes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnem
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ: Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ: 1
Y-s-------k-gort-akan --an-t- ----p’-t-u-----------o--’-g--m Yes hrushakagortsakan khanut’ yem p’ntrum, vor mi tort’ gnem

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.