‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   hy խանութներ

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [հիսուներեք]

53 [hisunerek’]

խանութներ

khanut’ner

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում: Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում: 1
M--k’--por-ayi- kh-n--- ye--’-p--t-um Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum
نحن نبحث عن جزار. Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում: Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում: 1
M-n-’ msagor-si---an-t’ -en---p’n--um Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum
نحن نبحث عن صيدلية. Մենք դեղատուն ենք փնտրում: Մենք դեղատուն ենք փնտրում: 1
Menk- -e--a-un--en----’--rum Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum
‫نريد أن نشتري كرة قدم. Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել: Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել: 1
M-----uzum -enk--mi-gndak ---l Menk’ uzum yenk’ mi gndak gnel
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق]. Մենք ուզում ենք երշիկ գնել: Մենք ուզում ենք երշիկ գնել: 1
Menk’----m-y--k’--ers--k-g--l Menk’ uzum yenk’ yershik gnel
‫نريد أن نشتري أدوية. Մենք ուզում ենք դեղ գնել: Մենք ուզում ենք դեղ գնել: 1
Men-’-uzum yen-’--e-- g--l Menk’ uzum yenk’ degh gnel
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: 1
M---- sp--t---n kh----------’-p’n---m, -o---i-g---k g-e-k’ Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք: Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք: 1
Me-k------o-ts--k--nu-- ---k’ -’-tr-m, vo- y--sh-k---e--’ Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum, vor yershik gnenk’
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք: Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք: 1
M-n-- d--h-tu- y-nk’-----r--,-v---de-h ---n-’ Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum, vor degh gnenk’
أبحث عن صائغ. Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում: Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում: 1
Men-- -os-e--ch- ----’--’ntrum Menk’ voskerich’ yenk’ p’ntrum
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում: Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում: 1
Menk----s--k-rc-’---- -h-nut--y-n-- p’n-rum Menk’ lusankarch’akan khanut’ yenk’ p’ntrum
‫أبحث عن محل بيع حلويات. Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում: Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում: 1
M------r---aka-o--s-kan-kha--t’ ye-k----n--um Menk’ hrushakagortsakan khanut’ yenk’ p’ntrum
أنا أخطط لشراء خاتم. Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ: Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ: 1
Ye------ir --m--- ma-a-i----m Yes mtadir yem mi matani gnem
أنا أخطط لشراء فيلم. Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: 1
Y---m-adir--em mi---lm g-em Yes mtadir yem mi film gnem
أنا أخطط لشراء كعكة. Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: 1
Y-- mta-i----m-mi--o-t’-g--m Yes mtadir yem mi tort’ gnem
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: 1
Yes-v--ke-i-h’ y-- p’n-r-m, ----mi ma--ni gnem Yes voskerich’ yem p’ntrum, vor mi matani gnem
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: 1
Yes l-----arch-akan-k-anu-- ye---’ntr--- vor -i---l-----m Yes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnem
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ: Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ: 1
Yes -rusha--g---s------ha---’ y-m-p-n-r-m- vo- -i-tort’ gnem Yes hrushakagortsakan khanut’ yem p’ntrum, vor mi tort’ gnem

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.