‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الظروف‬   »   hy Adverbs

‫100 [مائة]‬

‫الظروف‬

‫الظروف‬

100 [հարյուր]

100 [haryur]

Adverbs

[makbayner]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد‬ երբևէ - երբեք երբևէ - երբեք 1
y-rbe-e----e-b--’ yerbeve - yerbek’
‫هل سبق أن كنت في برلين؟‬ Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: 1
Y---e-e m--a-g-------l-n-m y-ghe՞- yek’ Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
‫لا،أبداً.‬ Ոչ, ոչ մի անգամ: Ոչ, ոչ մի անգամ: 1
Vo---- -oc-- mi-an-am Voch’, voch’ mi angam
‫أحد ما ـــ لا أحد‬ ինչ-որ մեկը - ոչ ոք ինչ-որ մեկը - ոչ ոք 1
i--h-------ek- - v---’ vok’ inch’-vor meky - voch’ vok’
‫أتعرف أحداً هنا؟‬ Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: 1
I---’-vo---e--n-(-och- ---’i)a-s--g--c---ach’u՞m-ye-’ Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
‫لا، لا أعرف أحداً.‬ Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: 1
Voch’- ye--ay-teg--vo-h--m--i-v-c-- v-k’i- -h---- cha--c-’um Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
‫لا يزال ـــ لم يعد‬ դեռ - այլևս դեռ - այլևս 1
d-rr --a----s derr - aylevs
‫هل ستبقى طويلاً هنا؟‬ Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: 1
A---egh --r------a-- y--’-mnalu Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
‫لا، لن أطيل البقاء هنا.‬ Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: 1
Vo-h’, y-s -ys--gh a-l-v- ---y-- mn-lu Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
‫شيء آخر ـــ لاأكثر من.‬ դեռ ինչ որ բան- ոչինչ դեռ ինչ որ բան- ոչինչ 1
d-rr--n--’-v-r ---- -o---in--’ derr inch’ vor ban- voch’inch’
‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟‬ Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: 1
D--- i-ch- v----a- u-u՞-------kh-el Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
‫لا، لا أريد أكثر من ذلك.‬ Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: 1
Vo--’- y---v-c-’in-h----’--- -z-m Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
‫قد ... ـــ ليس بعد‬ արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ 1
a-d-n-in-h--vor-b-n-----r- v---’-n-h’ arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
‫هل أكلت شيئاً ؟‬ Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: 1
Ar-en--n-h’ vo- ban---re-l-y-k’ Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
‫لا، لم آكل شيئاً بعد.‬ Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: 1
Vo------e-r-yes ---h-----’ -h-ye---er-l Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
‫أحد ما ـــ لا أحد‬ ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք 1
u----y – -ri-- -o------k’ urishy – urish voch’ vok’
‫هل هناك أحد يريد قهوة؟‬ Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: 1
I--h----r m--y--u--- ts’--k--u՞--e Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
‫لا، لا أحد.‬ Ոչ, ոչ ոք: Ոչ, ոչ ոք: 1
Vo-h-,--och’-v--’ Voch’, voch’ vok’

اللغة العربية

تعد اللغة العربية من أكثر لغات العالم أهمية. فأكثر من 300 مليون شخص يتحدثون العربية. و يعيشون في أكثر من 20 دولة مختلفة. و تنتمي اللغة العربية للغات الأفرو أسيوية. و قد نشأت اللغة العربية مذ أكثر من آلاف السنوات. و في البداية كان يتحدثها الناس في شبه الجزيرة العربية. ومن هناك بدأت اللغة فيما بعد في الانتشار. و تختلف اللغة العربية المنطوقة كثيرا عن اللغة العربية الفصحي. حيث تتواجد العديد من اللهجات العربية. بحيث يمكن القول أن في كل منطقة لهجتها الخاصة. و غالبا لا يتمكن المتحدثون للهحات المختلفة من فهم بعضهم البعض. و يتم دبلجة الأفلام القادمة من مختلف البلدان العربية لهذا السبب. و بدون ذلك لن يتم فهمها في جميع البلدان العربية. و اللغة الفصحي لا يكاد يتحدثها المرء اليوم. حيث يراها المرء فقط في الكتابات. لكن تستخدم الصحف و الكتابات اللغة الفصحي. و حتي اليوم لا يوجد لغة عربية متخصصة موحدة. لذا فإن أغلب التعبيرات المتخصصة تأتي غالبا من اللغات الأخري. و يعتمد ذلك علي الأغلب علي اللغتين الفرنسية و الإنجليزية. لقد تزايد الاهتمام في الآونة الأخيرة نحو تعلم العربية. فدائما كثير من الناس يريدون تعلم العربية. و في كل جامعة و في مدارس كثيرة يتم تقديم عروض تعليم العربية. و خصوصا أن كثيرين تستهويهم الحروف العربية. و هي تكتب من اليمين إلي اليسار. ليست قواعد و نطق اللغة العربية علي درجة كبيرة من السهولة. حيث توجد العديد من الأصوات و القواعد التي لا تعرفها اللغات الأخري. و عند التعلم ينبغي علي المرء لذلك اتباع ترتيب معين. في البداية النطق، ثم القواعد، ثم الكتابة.