‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

‫63 [ثلاثة وستون]

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫لدي هواية. Сэ зыгорэм сыфэщагъ. Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 1
S-e zy-----m syfj-shha-. Sje zygorjem syfjeshhag.
انا ألعب التنس. Теннис сешIэ. Теннис сешIэ. 1
T-nn-s s-s-Ije. Tennis seshIje.
أين يوجد ملعب التنس؟ Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 1
Te---s--s-----je--ty-j- sh-yI? Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
هل لديك هواية؟ О зыгорэм уфэщагъа? О зыгорэм уфэщагъа? 1
O zygor----u--e---aga? O zygorjem ufjeshhaga?
انا ألعب كرة القدم. Футбол сешIэ. Футбол сешIэ. 1
F-tbo- s-s-Ij-. Futbol seshIje.
أين يوجد ملعب كرة القدم؟ Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 1
Fu--o- -shIa-I-er-----e-s-hy-? Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
ذراعي تؤلمني. СIэ мэузы. СIэ мэузы. 1
SI-e m-----. SIje mjeuzy.
قدمي ويدي تؤلمني أيضاً. СIи слъакъуи мэузых. СIи слъакъуи мэузых. 1
S---s-a-----jeu---. SIi slakui mjeuzyh.
هل هناك طبيب؟ Врачыр тыдэ щыI? Врачыр тыдэ щыI? 1
V-ac-yr--y--e--hhy-? Vrachyr tydje shhyI?
لدي سيارة. Сэ машинэ (ку] сиI. Сэ машинэ (ку] сиI. 1
S---ma--inje--ku)-si-. Sje mashinje (ku) siI.
‫ولدي أيضاً دراجة نارية. Сэ мотоцикли сиI. Сэ мотоцикли сиI. 1
Sje motoc-kl- s-I. Sje motocikli siI.
‫أين موقف للسيارات؟ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 1
Mas-i--- ucupI--- -yd---s-h-I? Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
‫لدي كنزة صوف. Сэ свитер сиI. Сэ свитер сиI. 1
Sje-s-i-er si-. Sje sviter siI.
‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز. Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 1
S---d--je---ui--zhins- -i----. Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
‫أين هي الغسالة؟ ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 1
Z-erygyk--ehj--j- --s-in--- -y-je---h--? ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
‫لدي صحن (طبق]. Сэ лагъэ сиI. Сэ лагъэ сиI. 1
Sje ----- siI. Sje lagje siI.
لدي سكين، وشوكة، وملعقة. Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 1
Sj- s-jezh-e- -a-je-ykIi dz-j-mysh----I-e-. Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
‫أين الملح والفلفل؟ Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 1
Sh-y--mrje shhy--h----r-e ty-j--sh-y-jeh? Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

اجسادنا تتفاعل مع اللغة

يتم معالجة اللغة في امخاخنا. عندما نسمع أو نقرأ تنشط امخاخنا. و هذا ما يمكن قياسه بعدة طرق. و لكن ليست فقط امخاخنا تتفاعل مع المحفزات اللغوية. لقد اظهرت الدراسات الجديدة ان اللغة ايضا تنشط اجسادنا. تعمل اجسادنا عند قراءة او سماع كلمات معينة. و قبل كل شئ هي الكلمات التي تصف الانفعالات الجسدية. و كلمة ابتسامة هي مثال جيد لذلك. فعندما نقرأ هذه الكلمة تتحرك عضلات الضحك لدينا. ان ايضا الكلمات السلبية لديها تأثيرات يمكن اعتبارها. و مثال علي ذلك هو كلمة ألم. فجسدنا يظهر انفعالا بسيطا للالم عندما نقرأ هذا. يمكن ايضا القول اننا نحاكي ما نقرأه أو نسمعه. كلما زادت حيوية اللغة، كلما زادت درجة انفعالنا تجاهها. ان وصفا دقيقا تكون نتيجته انفعالا قويا. من أجل احدي الدراسات تم قياس نشاطات الجسد. و تم عرض الاشخاص المختبرين كلمات مختلفة. و كانت الكلمات ايجابية و سلبية. و قد تغيرت تعبيرات وجه الاشخاص اثناء اجراء الاختبارات. و قد اختلفت حركة الجبهة و الفم لديهم. و هذا يثبت أن اللغة لها تأثير قوي علينا. ان الكلمات تعتبر اكثر من وسيلة اتصالية. امخاخنا تترجم اللغة الي لغة جسدية. عن كيفية ذلك لم يصل الباحثون الي اكتشافات بعد. لكن من الممكن ان تكون لنتائج الدراسات آثار أخري. يناقش الاطباء كيف يمكنهم معالجة مرضاهم علي نحو أفضل. لان كثير من المرضي يجب عليهم اجراء فترة علاج طويلة. ..و اثناء ذلك يتحدث كثيرا.