‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الخروج مساءً‬   »   ad Пчыхьэм удэкIыныр

‫44 [أربعة وأربعون]‬

‫الخروج مساءً‬

‫الخروج مساءً‬

44 [тIокIитIурэ плIырэ]

44 [tIokIitIurje plIyrje]

Пчыхьэм удэкIыныр

[Pchyh'jem udjekIynyr]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫هل هناك مرقص؟‬ Мыщ дискотекэ щыIа? Мыщ дискотекэ щыIа? 1
M---- d--------- s-----? My--- d--------- s-----? Myshh diskotekje shhyIa? M-s-h d-s-o-e-j- s-h-I-? -----------------------?
‫هل هناك ملهى ليلي؟‬ Мыщ чэщклуб щыIа? Мыщ чэщклуб щыIа? 1
M---- c---------- s-----? My--- c---------- s-----? Myshh chjeshhklub shhyIa? M-s-h c-j-s-h-l-b s-h-I-? ------------------------?
‫هل هناك حانة؟‬ Мыщ бар щыIа? Мыщ бар щыIа? 1
M---- b-- s-----? My--- b-- s-----? Myshh bar shhyIa? M-s-h b-r s-h-I-? ----------------?
‫ما يعرض الليلة على المسرح؟‬ Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? 1
S--- n----'a--- t------- s----------? Sy-- n--------- t------- s----------? Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer? S-d- n-c-h'a-j- t-a-r-e- s-h-k-o-j-r? ----------'-------------------------?
‫ما يعرض الليلة في السينما ؟‬ Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? 1
S-- n----'a--- k----------- s----------? Sy- n--------- k----------- s----------? Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer? S-d n-c-h'a-j- k-n-t-a-r-e- s-h-k-o-j-r? ---------'-----------------------------?
‫ما يقدم الليلة في التلفاز ؟‬ Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? 1
S--- n----'a--- t---------- k---------------? Sy-- n--------- t---------- k---------------? Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr? S-d- n-c-h'a-j- t-l-v-z-r-m k-g-e-j-g-s-h-y-? ----------'---------------------------------?
‫ألا تزال هناك تذاكر للمسرح ؟‬ Билетхэр театрэм джыри щыIа? Билетхэр театрэм джыри щыIа? 1
B-------- t------- d----- s-----? Bi------- t------- d----- s-----? Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa? B-l-t-j-r t-a-r-e- d-h-r- s-h-I-? --------------------------------?
‫ألا تزال هناك تذاكر للسينما ؟‬ Билетхэр кином джыри щыIа? Билетхэр кином джыри щыIа? 1
B-------- k---- d----- s-----? Bi------- k---- d----- s-----? Bilethjer kinom dzhyri shhyIa? B-l-t-j-r k-n-m d-h-r- s-h-I-? -----------------------------?
‫ألا تزال هناك تذاكر للعبة كرة القدم؟‬ Билетхэр футболым джыри щыIа? Билетхэр футболым джыри щыIа? 1
B-------- f------- d----- s-----? Bi------- f------- d----- s-----? Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa? B-l-t-j-r f-t-o-y- d-h-r- s-h-I-? --------------------------------?
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. 1
S-- a--- d----- s----------- s----. Sj- a--- d----- s----------- s----. Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj. S-e a-z- d-e-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j. ----------------------------------.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. 1
S-- g------ g----- s----------- s----. Sj- g------ g----- s----------- s----. Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj. S-e g-z-e-u g-r-e- s-s-h-s-n-e- s-f-j. -------------------------------------.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. 1
S-- a--- d----- s----------- s----. Sj- a--- d----- s----------- s----. Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj. S-e a-j- d-e-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j. ----------------------------------.
‫أتنصحني بشيء ما؟‬ О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? 1
O s-- i--- k------------ p----------? O s-- i--- k------------ p----------? O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht? O s-d i-o- k-s-j-p-j-g-n p-j-k-y-h-t? ------------------------------------?
‫متى يبدأ العرض؟‬ Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? 1
K------------- s------ z-------'j-----? Kj------------ s------ z--------------? Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer? K-e-j-l-e-o-y- s-d-g-a z-r-g-z-'j-r-e-? -------------------------------'------?
‫هل بامكانك أن تؤمن لي تذكرة؟‬ Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? 1
B---- k----------- p-----------? Bi--- k----------- p-----------? Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta? B-l-t k-s-j-b-o-y- p-j-k-y-h-t-? -------------------------------?
‫هل هناك ملعب غولف قريب ؟‬ Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 1
G--'f e-------- m- I-----b----- s-----? Go--- e-------- m- I----------- s-----? Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa? G-l'f e-h-a-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-? ---'----------------------------------?
‫هل هناك ملعب لكرة المضرب قريب ؟‬ Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 1
T----- e-------- m- I-----b----- s-----? Te---- e-------- m- I----------- s-----? Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa? T-n-i- e-h-a-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-? ---------------------------------------?
‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟‬ Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 1
U--- k---- e------ m- I-----b----- s-----? Un-- k---- e------ m- I----------- s-----? Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa? U-j- k-o-I e-y-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-? -----------------------------------------?

اللغة المالطية

يذهب كثير من الأوربيين الراغبين في تعلم الانجليزية إلي مالطة. و ذلك لأن الانجليزية هي اللغة الرسمية في الجزيرة القابعة جنوبي أوربا. و تشتهر مالطة بكثرة مدارس اللغات بها. لكن بالنسبة لعلماء اللغة لا تعد البلد لهذا السبب مثيرة. فهم ينشغلون بمالطة بفعل سبب آخر. ان جمهورية مالطة لديها لغة رسمية أخري هي المالطية. و هذه اللغة نشأت من لهجة عربية. و من ثم فان المالطية هي اللغة السامية الوحيدة في أوربا. لكن بناء الجملة و علم الأصوات في المالطية يختلف عن العربية. كذلك فإن المالطية يتم كتابتها بالحروف اللاتينية. لكن تتضمن الحروف الهجائية مع ذلك حروفا خاصة. حرف السي و الواي لا يتواجدان تماما بالمالطية. و تحتوي المفردات علي عناصر من لغات مختلفة. فجانب العربية تلعب اللاتينية و الانجليزية دورا في ذلك. كما أثرت الفينيقة و القرطاجية علي المالطية. بعض الباحثين يعدون المالطية لهذا السبب لغة كريولية عربية. لقد احتلت مالطة عبر تاريخها من قبل قوي مختلفة. و كل منهم تركوا آثارهم علي جزر مالطة و كوزو و كومينو. لفترة طويلة جدا كانت المالطية لغة محلية عامية. لكنها لا تزال دائما لغة المالطيين الحقيقيين. و قد تم تناقلها شفويا. و ابتداءا من القرن التاسع عشر بدأ المرء في كتابتها. و يقدر عدد متحدثيها اليوم ب 330000 شخص. و منذ العام 2004 اصبحت مالطة عضوا في الاتحاد الأوروبي. و من ثم تعد المالطية إحدي اللغات الاوروبية الرسمية. و بالنسبة للمالطيين فإن اللغة هي جزء من ثقافتهم. و هم يسعدون كثيرا عندما يريد الأجانب تعلم المالطية. في مالطة يوجد ما يكفي من مدارس تعليم اللغات.