‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأنشطة والأعمال‬   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

‫13 [ثلاثة عشر]‬

‫الأنشطة والأعمال‬

‫الأنشطة والأعمال‬

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

IofshIjen ljepkhjer

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫ماذا تعمل مارثا؟ Мартэ сыда ышIэрэр? Мартэ сыда ышIэрэр? 1
Ma-tje --d- ysh-j-r---? Martje syda yshIjerjer?
إنها تعمل في المكتب. Ащ офисым Iоф щешIэ. Ащ офисым Iоф щешIэ. 1
Ashh-----ym-Io----h-sh--e. Ashh ofisym Iof shheshIje.
إنها تعمل على الكمبيوتر. Ар компьютерым рэлажьэ. Ар компьютерым рэлажьэ. 1
A- komp--uter---r---azh--e. Ar komp'juterym rjelazh'je.
‫أين مارثا؟ Мартэ тыдэ щыI? Мартэ тыдэ щыI? 1
M--tj----d---sh-y-? Martje tydje shhyI?
‫في السينما. Кином щыI. Кином щыI. 1
K-no--s---I. Kinom shhyI.
‫إنها تشاهد فيلماً. Ар фильмэм еплъы. Ар фильмэм еплъы. 1
Ar f-l---e---pl-. Ar fil'mjem eply.
‫ماذا يعمل بيتر؟ Пётр сыда ышIэрэр? Пётр сыда ышIэрэр? 1
P--tr-sy-a-ys-Ij-r--r? Pjotr syda yshIjerjer?
هو يدرس في الجامعة. Ар университетым щеджэ. Ар университетым щеджэ. 1
Ar---i---si-e-y--s-he-zh-e. Ar universitetym shhedzhje.
‫هو يدرس لغات. Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 1
Ash----je-j----jer---shIjeh. Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
‫أين بيتر؟ Пётр тыдэ щыI? Пётр тыдэ щыI? 1
Pj----tyd-- s-hy-? Pjotr tydje shhyI?
‫في المقهى. Кафэм щыI. Кафэм щыI. 1
K--j-- sh--I. Kafjem shhyI.
هو يشرب القهوة. Ар кофе ешъо. Ар кофе ешъо. 1
A- -o-e e-ho. Ar kofe esho.
‫إلى أين تودون الذهاب؟ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 1
T-ed-e --on--er-ahj-- j---as? Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
‫إلى الحفلة الموسيقية. Концертым. Концертым. 1
K-n--rt--. Koncertym.
إنهم يحبون الاستماع إلى الموسيقى. Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 1
M--ykj-- ed-e-un--e----je--j-kIa-. Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
‫إلى أين لا يودون الذهاب؟ Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 1
A--em tyda zydj-k-o--j-r-j-mykIa-j-r? Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
الى الديسكو. Дискотекэр ары. Дискотекэр ары. 1
Di-----k-e- a--. Diskotekjer ary.
إنهم لا يحبون الرقص. Ахэм къэшъоныр якIасэп. Ахэм къэшъоныр якIасэп. 1
A---m-k--s--nyr--akI-sj--. Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

اللغات الكريولية

هل تعلم أن اللغة الألمانية يتم التحدث بها في جنوب المحيط الهادي؟ إن هذا حقيقي فعلا. Unserdeutschيتحدث الناس في بابوا غينيا الجديدة و أستراليا إن هذه لغة كريولية. تنشأ اللغات الكريولية في مواقف الإتصال اللغوية. و ذلك عندما تتقابل أكثر من لغة مختلفة. لكن الآن اندثرت تقريبا العديد من اللغات الكريولية. لكن يتحدث نحو 15 مليون شخص اللغة الكريولية. و تكون اللغات الكريولية دائما لغات أم. و هي تختلف عن اللغات البدجنية. اللغات البدجينية هي شكل مبسط من أشكال المحادثات اللغوية. و هي جيدة فقط للإتصالات البسيطة جدا. و قد نشأت العديد من اللغات الكريولية في أوقات الاستعمار. لذلك تستند اللغات الكريولية في الغالب إلي اللغات الأوروبية. أحد ما يميز اللغات الكريولية هو قلة مفرداتها اللغوية. و كذلك فإن للغات الكريولية نظامها الصوتي الخاص بها. و يتم تبسيط قواعد اللغة الكريولية علي نحو مكثف للغاية. حيث يتجاهل المتحدثون القواعد المعقدة. و تعد كل لغة كريولية جزءا هاما من الهوية الوطنية. لذا يوجد العديد من الأدب باللغة الكريولية. بالنسبة لعلماء اللغة تعتبر اللغات الكريولية مثيرة علي وجه خاص. لأنها تظهر كيف تنشأ اللغات و كيف تموت ثانية. و من ثم فإن تطور اللغات يمكن أن يدرس عن طريق دراسة الكريولية. و هذا يثبت أن اللغات تتغير، كما يمكن تكييفها. إن النظام المتبع لبحوث اللغات الكريولية يسمي كريولوجي. و واحدة من أكثر الجمل شهرة في اللغة الكريولية أتت من جاميكا. لقد أوصلها بوب مارلي إلي العالمية – هل تعرف هذه الجملة؟ No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) هي