‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   ad Тучанхэр

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [шъэныкъорэ щырэ]

53 [shjenykorje shhyrje]

Тучанхэр

Tuchanhjer

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. Спорт тучан тылъэхъу. Спорт тучан тылъэхъу. 1
S--r- -u---- -ylje--. Sport tuchan tyljehu.
نحن نبحث عن جزار. Лыщэ тучан тылъэхъу. Лыщэ тучан тылъэхъу. 1
L-sh-j- -uc-a- -y-je-u. Lyshhje tuchan tyljehu.
نحن نبحث عن صيدلية. Уц Iэзэгъу щапIэм тылъэхъу. Уц Iэзэгъу щапIэм тылъэхъу. 1
Uc-Ij-z-eg------pIjem-tyl-eh-. Uc Ijezjegu shhapIjem tyljehu.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. Футбол хьашъотоп тщэфы тшIоигъуагъ. Футбол хьашъотоп тщэфы тшIоигъуагъ. 1
F--bol-h'---ot-p ---h--fy --h-------. Futbol h'ashotop tshhjefy tshIoiguag.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق]. Нэкулъэу салями тщэфы тшIоигъуагъ. Нэкулъэу салями тщэфы тшIоигъуагъ. 1
N--kul--- --l---i ts--jef---s-I-igu-g. Njekuljeu saljami tshhjefy tshIoiguag.
‫نريد أن نشتري أدوية. Уц Iэзэгъухэр тщэфы тшIоигъуагъ. Уц Iэзэгъухэр тщэфы тшIоигъуагъ. 1
Uc Ij-zj---hje- -s-h-----t-h--i-u-g. Uc Ijezjeguhjer tshhjefy tshIoiguag.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. Спорт тучан тылъэхъу, футбол хьашъотоп тщэфынэу. Спорт тучан тылъэхъу, футбол хьашъотоп тщэфынэу. 1
Spor- --ch-n -----h----u-bo----as-o--p -s--j---njeu. Sport tuchan tyljehu, futbol h'ashotop tshhjefynjeu.
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. Лыщэ тучан тылъэхъу, нэкулъэу салями тщэфынэу. Лыщэ тучан тылъэхъу, нэкулъэу салями тщэфынэу. 1
Ly-hhj---u-h-- -yl--h-, n-e----eu salj--- -shhje-y----. Lyshhje tuchan tyljehu, njekuljeu saljami tshhjefynjeu.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. Уц Iэзэгъу щапIэ тылъэхъу, уц Iэзэгъухэр тщэфынэу. Уц Iэзэгъу щапIэ тылъэхъу, уц Iэзэгъухэр тщэфынэу. 1
Uc-Ije-jeg---hh------t--je--, u---je-jeg-hj-- --hhj---n---. Uc Ijezjegu shhapIje tyljehu, uc Ijezjeguhjer tshhjefynjeu.
أبحث عن صائغ. Сэ дышъэкI сылъэхъу. Сэ дышъэкI сылъэхъу. 1
S-e-dy-hje-I-s-l-ehu. Sje dyshjekI syljehu.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. Фототучаным сылъэхъу. Фототучаным сылъэхъу. 1
Fo--t---any---ylje--. Fototuchanym syljehu.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу. 1
I---I--Iu-h--hj-- --sh-a--------- s-ljehu. IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu.
أنا أخطط لشراء خاتم. Iалъын сщэфын сыгу хэлъ. Iалъын сщэфын сыгу хэлъ. 1
I--y--ss--je--- s--u---el. Ialyn sshhjefyn sygu hjel.
أنا أخطط لشراء فيلم. Фотоплёнкэ сщэфын сыгу хэлъ. Фотоплёнкэ сщэфын сыгу хэлъ. 1
Fo----jonkj------j---n --gu --e-. Fotopljonkje sshhjefyn sygu hjel.
أنا أخطط لشراء كعكة. Торт сщэфын сыгу хэлъ. Торт сщэфын сыгу хэлъ. 1
T-rt -s--j-f-n s----hje-. Tort sshhjefyn sygu hjel.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. ДышъэкI сылъэхъу, Iалъын сщэфыным пае. ДышъэкI сылъэхъу, Iалъын сщэфыным пае. 1
D-s-j-kI---lje-u--I--yn sshhjefyn---pae. DyshjekI syljehu, Ialyn sshhjefynym pae.
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. Фототучаным сылъэхъу, фотоплёнкэ сщэфыным пае. Фототучаным сылъэхъу, фотоплёнкэ сщэфыным пае. 1
Fo---uc---ym--yl-ehu, f---pljon-j---sh--e---y- pa-. Fototuchanym syljehu, fotopljonkje sshhjefynym pae.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу, торт сщэфыным пае. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу, торт сщэфыным пае. 1
Ia-hI----shIu--e--z-s-h-shh-er-em--y-jehu- to-t-----je--n-m-p-e. IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu, tort sshhjefynym pae.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.