‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   ad Природэм

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [тIокIырэ хырэ]

26 [tIokIyrje hyrje]

Природэм

Prirodjem

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ Мо щэчанэр олъэгъуа? Мо щэчанэр олъэгъуа? 1
M- s--j---a-j-- o-j-gu-? Mo shhjechanjer oljegua?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ Мо къушъхьэр олъэгъуа? Мо къушъхьэр олъэгъуа? 1
M- --sh-'je--o---gua? Mo kushh'jer oljegua?
‫أترى تلك القرية هناك؟ Мо къуаджэр олъэгъуа? Мо къуаджэр олъэгъуа? 1
M- -------er o-j---a? Mo kuadzhjer oljegua?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ Мо псыхъор олъэгъуа? Мо псыхъор олъэгъуа? 1
Mo-p-y-or-----g-a? Mo psyhor oljegua?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ Мо лъэмыджыр олъэгъуа? Мо лъэмыджыр олъэгъуа? 1
Mo-lje-yd-hyr-o-j----? Mo ljemydzhyr oljegua?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ Мо хыкъумэр олъэгъуа? Мо хыкъумэр олъэгъуа? 1
M---y--m-e--------a? Mo hykumjer oljegua?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. Мо бзыур сыгу рехьы. Мо бзыур сыгу рехьы. 1
Mo bzyu--s-gu r-h-y. Mo bzyur sygu reh'y.
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. Мо чъыгыр сыгу рехьы. Мо чъыгыр сыгу рехьы. 1
M- -hy--r sy-u-reh'y. Mo chygyr sygu reh'y.
‫تعجبني هذه الصخرة. Мы мыжъор сыгу рехьы. Мы мыжъор сыгу рехьы. 1
My myz--- s-gu--eh-y. My myzhor sygu reh'y.
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. Мо паркыр сыгу рехьы. Мо паркыр сыгу рехьы. 1
Mo--ar-y- -yg- r----. Mo parkyr sygu reh'y.
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. Мо чъыгхатэр сыгу рехьы. Мо чъыгхатэр сыгу рехьы. 1
M- --y--a-jer -ygu-r---y. Mo chyghatjer sygu reh'y.
‫تعجبني هذه الزهرة. Мы къэгъагъэр сыгу рехьы. Мы къэгъагъэр сыгу рехьы. 1
My-----ag-e-----u--eh'-. My kjegagjer sygu reh'y.
‫أجد هذا جميلاً. СызэреплъырэмкIэ, ар дахэ. СызэреплъырэмкIэ, ар дахэ. 1
S-z-e-eply--e---j-- -r-dahje. SyzjereplyrjemkIje, ar dahje.
أجد هذا مثيرا للاهتمام. СызэреплъырэмкIэ, ар гъэшIэгъоны. СызэреплъырэмкIэ, ар гъэшIэгъоны. 1
Syz-----l--jem--j-- -r g-e-hIje-ony. SyzjereplyrjemkIje, ar gjeshIjegony.
‫أجد هذا رائعاً. СызэреплъырэмкIэ, ар хьалэмэт. СызэреплъырэмкIэ, ар хьалэмэт. 1
Syzje-e--y--emk-j-- -r h----e-jet. SyzjereplyrjemkIje, ar h'aljemjet.
‫أجد هذا قبيحاً. СызэреплъырэмкIэ, ар теплъаджэ. СызэреплъырэмкIэ, ар теплъаджэ. 1
S-------l---------- ---t---a---j-. SyzjereplyrjemkIje, ar tepladzhje.
‫أجد هذا مُملاً. СызэреплъырэмкIэ, ар зэщыгъо. СызэреплъырэмкIэ, ар зэщыгъо. 1
Sy----e-ly-j--kIj-, ar--jes-hygo. SyzjereplyrjemkIje, ar zjeshhygo.
أجد هذا فظيعاً. СызэреплъырэмкIэ, ар гомыхь (Iае]. СызэреплъырэмкIэ, ар гомыхь (Iае]. 1
Sy-je-ep-y-j-m-Ij-- a- -o-y---(-ae). SyzjereplyrjemkIje, ar gomyh' (Iae).

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.