‫كتاب العبارات الشائعة

ar يحتاج يريد   »   ad ИщыкIэгъэн / шIоигъон

‫69[تسعة وستون]‬

يحتاج يريد

يحتاج يريد

69 [тIокIищрэ бгъурэ]

69 [tIokIishhrje bgurje]

ИщыкIэгъэн / шIоигъон

[IshhykIjegjen / shIoigon]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫أحتاج إلى سرير.‬ Сэ пэкIор сищыкIагъ. Сэ пэкIор сищыкIагъ. 1
Sje p--k--- -ishhykIag. Sje pjekIor sishhykIag.
‫أريد أن أنام.‬ Сэ сычъые сшIоигъу. Сэ сычъые сшIоигъу. 1
Sje -y--ye -sh-oi-u. Sje sychye sshIoigu.
‫هل هناك سرير؟‬ Мыщ пэкIор чIэта? Мыщ пэкIор чIэта? 1
My----pje--o- chIjet-? Myshh pjekIor chIjeta?
‫أحتاج إلى مصباح.‬ Сэ лампэ сищыкIагъ. Сэ лампэ сищыкIагъ. 1
Sje la--je s-shh-kIag. Sje lampje sishhykIag.
‫أريد أن أقرأ.‬ Сэ седжэ сшIоигъу. Сэ седжэ сшIоигъу. 1
S-e s---h---s-hIoig-. Sje sedzhje sshIoigu.
‫هل هناك مصباح؟‬ Мыщ лампэ чIэта? Мыщ лампэ чIэта? 1
Mys-- lam-j---hI--t-? Myshh lampje chIjeta?
‫أحتاج إلى هاتف.‬ Сэ телефон сищыкIагъ. Сэ телефон сищыкIагъ. 1
S-- -e--f-n si-hhy--a-. Sje telefon sishhykIag.
‫أريد أن أتصل هاتفياً.‬ Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъу. Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъу. 1
Sje --lefo-kI-- -yt---s--I-ig-. Sje telefonkIje syteo sshIoigu.
‫هل هناك هاتف؟‬ Мыщ телефон щыIа? Мыщ телефон щыIа? 1
M--h- --l-fon---h-I-? Myshh telefon shhyIa?
‫أحتاج إلى آلة تصوير.‬ Сэ камерэ сищыкIагъ. Сэ камерэ сищыкIагъ. 1
S-e k---r-e-s--hh---a-. Sje kamerje sishhykIag.
‫أريد أن أصوّر.‬ Сэ сурэт тесхы сшIоигъу. Сэ сурэт тесхы сшIоигъу. 1
S----u--et-----y s-h-oi-u. Sje surjet teshy sshIoigu.
‫هل هناك آلة تصوير؟‬ Мыщ камерэ щыIа? Мыщ камерэ щыIа? 1
M-shh-ka--r-- s---I-? Myshh kamerje shhyIa?
‫أحتاج إلى حاسوب.‬ Сэ компьютер сищыкIагъ. Сэ компьютер сищыкIагъ. 1
Sj---om-'j-t-r--is---k-a-. Sje komp'juter sishhykIag.
‫أريد أن أرسل رسالة إلكترونية.‬ Сэ э-мейл згъэхьы сшIоигъу. Сэ э-мейл згъэхьы сшIоигъу. 1
Sje--e-mej--zg-e--y-ss-I---u. Sje je-mejl zgjeh'y sshIoigu.
‫هل هناك حاسوب.‬ Мыщ компьютер щыIа? Мыщ компьютер щыIа? 1
M-s-- ko-p'-u--r---h-Ia? Myshh komp'juter shhyIa?
‫أحتاج إلى قلم حبر ناشف.‬ Сэ ручкэ сищыкIагъ. Сэ ручкэ сищыкIагъ. 1
Sje r-ch--e s-shhy-Iag. Sje ruchkje sishhykIag.
‫أريد أن أكتب شيئاً.‬ Сэ зыгорэ стхы сшIоигъу. Сэ зыгорэ стхы сшIоигъу. 1
Sj- ----rj----h- -shIo-g-. Sje zygorje sthy sshIoigu.
‫هل هناك ورقة وقلم حبر ناشف؟‬ Мыщ тхьапэрэ ручкэрэ щыIэха? Мыщ тхьапэрэ ручкэрэ щыIэха? 1
My-h- --'--j---- r-chkje-je---hyI--ha? Myshh th'apjerje ruchkjerje shhyIjeha?

الترجمة الآلية

من يريد ترجمة نصوص ما، عليه في الغالب دفع مبالغ كبيرة. فالمترجمون المحترفون اسعارهم مرتفعة. لكن علي الرغم من ذلك يكون دائما أكثر أهمية فهم اللغات الأخري. هذه المشكلة يريد علماء الكمبيوتر و اللغويون المنشغلون بالكمبيوتر ايجاد حل لها. فهم يعملون منذ زمن طويل لتطوير أدوات الترجمة. و اليوم يوجد العديد من هذه البرامج. لكن الترجمة الآلية لا يوجد لديها في الغالب أية جودة عالية. و لكن ليس المبرمج هو المذنب في ذلك! اللغات هي مجموعة بناء معقد. و في المقابل يعتمد الحاسوب علي مبادئ حسابية بسيطة. لذلك لا يتمكن الحاسوب دائما من معالجة اللغات علي نحو صحيح. يستوجب علي برنامج الترجمة ان يتعلم اللغة بشكل تام. لذلك علي الخبراء انه يقوموا بتعليم برامج الترجمة هذه آلاف من الكلمات و القواعد. و هذا من الناحية العملية غير ممكن. من الاسهل ان يقوم الكمبيوتر بالحساب. فهذا يستطيع انجازه جيدا! يستطيع الكمبيوتر حساب التركيبات الشائعة. هو يتعرف علي سبيل المثال أية كلمات تتلازم مع بعضها البعضعلي الاغلب. و من أجل هذا يجب علي المرء امداده بنصوص بلغات مختلفة. و من ثم يتعلم ما هو المعتاد للغة ما. و تعمل هذه الطريقة الاحصائية علي تحسين الترجمة الآلية. لكن لا يستطيع الحاسوب مع ذلك أن يحل بديلا للانسان. فلا توجد آلة بامكانها محاكاة المخ اللغوي للبشر. فالمترجمون سيكون لديهم فرصة عمل لفترة طويلة! لكن من المؤكد أن النصوص البسيطة يمكن ان ينجزها الحاسوب. لكن مع الاسف الشعر و الادب يحتاجون الي عناصر حية. فهم يحيون وفقا للاحساس الانساني للغة. ..و هذا ايضا جيد علي هذا النحو.