Размоўнік

be Сям’я   »   am የቤተሰብ አባላት

2 [два]

Сям’я

Сям’я

2 [ሁለት]

2 [huleti]

የቤተሰብ አባላት

[yebētesebi ābalati]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Амхарская Гуляць Больш
дзядуля ወን- አያት ወ__ አ__ ወ-ድ አ-ት ------- ወንድ አያት 0
we-i-----a-i w_____ ā____ w-n-d- ā-a-i ------------ wenidi āyati
бабуля ሴት--ያት ሴ_ አ__ ሴ- አ-ት ------ ሴት አያት 0
s-ti ā-ati s___ ā____ s-t- ā-a-i ---------- sēti āyati
ён і яна እሱ-እ- -ሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
is----a---wa i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
бацька አ-ት አ__ አ-ት --- አባት 0
āb--i ā____ ā-a-i ----- ābati
маці እ-ት እ__ እ-ት --- እናት 0
in-ti i____ i-a-i ----- inati
ён і яна እ- -ና-እሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
is--in--i--a i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
сын ወ----ጅ ወ__ ል_ ወ-ድ ል- ------ ወንድ ልጅ 0
we--di--iji w_____ l___ w-n-d- l-j- ----------- wenidi liji
дачка ሴት -ጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
sē----iji s___ l___ s-t- l-j- --------- sēti liji
ён і яна እ--እና--ሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
is--ina-i-wa i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
брат ወ-ድም ወ___ ወ-ድ- ---- ወንድም 0
w-----mi w_______ w-n-d-m- -------- wenidimi
сястра እህት እ__ እ-ት --- እህት 0
ih--i i____ i-i-i ----- ihiti
ён і яна እ--እ- -ሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
is- -na--swa i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
дзядзька አጎት አ__ አ-ት --- አጎት 0
āg--i ā____ ā-o-i ----- āgoti
цётка አ--ት አ___ አ-ስ- ---- አክስት 0
āki---i ā______ ā-i-i-i ------- ākisiti
ён і яна እ---- -ሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
isu---a -s-a i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
Мы сям’я. እኛ-ቤ--- ነን። እ_ ቤ___ ነ__ እ- ቤ-ሰ- ነ-። ----------- እኛ ቤተሰብ ነን። 0
in-- -ē-e---- n---. i___ b_______ n____ i-y- b-t-s-b- n-n-. ------------------- inya bētesebi neni.
Сям’я не малая. ቤ-ሰ--ት-ሽ--ይደለም። ቤ___ ት__ አ_____ ቤ-ሰ- ት-ሽ አ-ደ-ም- --------------- ቤተሰቡ ትንሽ አይደለም። 0
b--ese---tin---- ---del-mi. b_______ t______ ā_________ b-t-s-b- t-n-s-i ā-i-e-e-i- --------------------------- bētesebu tinishi āyidelemi.
Сям’я вялікая. ቤ-ሰቡ ትል- --። ቤ___ ት__ ነ__ ቤ-ሰ- ት-ቅ ነ-። ------------ ቤተሰቡ ትልቅ ነው። 0
b----e----il-k’--n-w-. b_______ t______ n____ b-t-s-b- t-l-k-i n-w-. ---------------------- bētesebu tilik’i newi.

Мы ўсе размаўляем ‘па-афрыканску’?

Не кожны з нас бываў у Афрыцы. Але магчыма, што кожная мова пабывала там! Прынамсі, так лічаць некаторыя навукоўцы. Па іх думцы, усе мовы паходзяць з Афрыкі. Адтуль яны потым распаўсюдзіліся па ўсім свеце. Усяго існуе каля 6000 розных моў. Аднак яны, хутчэй за ўсё, маюць агульныя афрыканскія карані. Даследчыкі параўналі фанемы розных моў. Фанемы - гэта мінімальныя адзінкі, разглядаемыя як сродак для адрознівання значэнняў слоў. Калі змяняецца фанема, змяняецца і значэнне слова. Прыклад з англійскай мовы дапаможа гэта патлумачыць. У англійскай мове словы dip і tip абазначаюць розныя рэчы. Гэта значыць, што /d/ і /t/ у англійскай мове з'яўляюцца рознымі фанемамі. У мовах Афрыкі гэта гукавое адрозненне найболей выяўлена. Але яно робіцца значна меншым па меры падалення адтуль. І менавіта ў гэтым даследчыкі бачаць доказ свайго тэзісу. Папуляцыі, якія распаўсюджваюцца, робяцца падобнымі. На іх вонкавых межах генетычная разнастайнасць змяншаецца. Гэтым тлумачыцца таксама тое, што колькасць ‘перасяленцаў’ змяншаецца. Чым меншая колькасць генаў перасяляецца, тым больш аднастайнай робіццапапуляцыя. З'яўляецца менш магчымых камбінацый генаў. У выніку члены пераселеннай папуляцыі робяцца падобнымі. Навукоўцы завуць гэта эфектам заснавальніка. Калі людзі пакідалі Афрыку, яны ўзялі свае мовы з сабой. Але калі перасяленцаў мала, то і фанем пераносіцца мала. Такім чынам, с цягам часу некаторыя мовы рабіліся аднастайней. Тое, што Homo sapiens паходзіць з Афрыкі, здаецца, даказана. Нам з нецярпеннем хочацца пазнаць, ці ставіцца гэта таксама да яго моў…