Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   am መግለጫዎች 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [ሰማንያ]

80 [semaniya]

መግለጫዎች 3

[k’it͟s’ili 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Амхарская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. እ- ው- አ--። እ- ው- አ--- እ- ው- አ-ት- ---------- እሷ ውሻ አላት። 0
is-a-w-sh- -----. i--- w---- ā----- i-w- w-s-a ā-a-i- ----------------- iswa wisha ālati.
Сабака вялікі. ውሻ- ት-- -ው። ው-- ት-- ነ-- ው-ው ት-ቅ ነ-። ----------- ውሻው ትልቅ ነው። 0
w--h-----i------ne--. w------ t------ n---- w-s-a-i t-l-k-i n-w-. --------------------- wishawi tilik’i newi.
У яе вялікі сабака. እ- ትልቅ-ውሻ --ት። እ- ት-- ው- አ--- እ- ት-ቅ ው- አ-ት- -------------- እሷ ትልቅ ውሻ አላት። 0
is-a t-l------i-ha ā-a--. i--- t------ w---- ā----- i-w- t-l-k-i w-s-a ā-a-i- ------------------------- iswa tilik’i wisha ālati.
Яна мае дом. እ- -ት -ላት። እ- ቤ- አ--- እ- ቤ- አ-ት- ---------- እሷ ቤት አላት። 0
is-- ---i -la--. i--- b--- ā----- i-w- b-t- ā-a-i- ---------------- iswa bēti ālati.
Дом малы. ቤ- ት-- ነ-። ቤ- ት-- ነ-- ቤ- ት-ሽ ነ-። ---------- ቤቱ ትንሽ ነው። 0
bētu ----s-- -e--. b--- t------ n---- b-t- t-n-s-i n-w-. ------------------ bētu tinishi newi.
Яна мае малы дом. እ- --ሽ--- አላ-። እ- ት-- ቤ- አ--- እ- ት-ሽ ቤ- አ-ት- -------------- እሷ ትንሽ ቤት አላት። 0
is---t--i-hi-b--- ā---i. i--- t------ b--- ā----- i-w- t-n-s-i b-t- ā-a-i- ------------------------ iswa tinishi bēti ālati.
Ён жыве ў гасцініцы. እ- -ቴ- ---የ----ው። እ- ሆ-- ነ- የ------ እ- ሆ-ል ነ- የ-ቀ-ጠ-። ----------------- እሱ ሆቴል ነው የሚቀመጠው። 0
is- h--ē-i newi -e-ī-’em-t’---. i-- h----- n--- y-------------- i-u h-t-l- n-w- y-m-k-e-e-’-w-. ------------------------------- isu hotēli newi yemīk’emet’ewi.
Гасцініца танная. ሆቴ--እር-ሽ-ነው። ሆ-- እ--- ነ-- ሆ-ሉ እ-ካ- ነ-። ------------ ሆቴሉ እርካሽ ነው። 0
h--ē----r----hi-newi. h----- i------- n---- h-t-l- i-i-a-h- n-w-. --------------------- hotēlu irikashi newi.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. እ- ---መጠ- ---- ሆቴል-ውስጥ --። እ- የ----- በ--- ሆ-- ው-- ነ-- እ- የ-ቀ-ጠ- በ-ካ- ሆ-ል ው-ጥ ነ-። -------------------------- እሱ የሚቀመጠው በርካሽ ሆቴል ውስጥ ነው። 0
isu----īk----t’-w---e-i-ashi --tē-- ---it’i-n-wi. i-- y------------- b-------- h----- w------ n---- i-u y-m-k-e-e-’-w- b-r-k-s-i h-t-l- w-s-t-i n-w-. ------------------------------------------------- isu yemīk’emet’ewi berikashi hotēli wisit’i newi.
Ён мае аўтамабіль. እሱ-መ----ለው። እ- መ-- አ--- እ- መ-ና አ-ው- ----------- እሱ መኪና አለው። 0
i-u---k-n--āle--. i-- m----- ā----- i-u m-k-n- ā-e-i- ----------------- isu mekīna ālewi.
Аўтамабіль дарагі. መ--ው ው----። መ--- ው- ነ-- መ-ና- ው- ነ-። ----------- መኪናው ውድ ነው። 0
m-k-na-- w-d- ne--. m------- w--- n---- m-k-n-w- w-d- n-w-. ------------------- mekīnawi widi newi.
Ён мае дарагі аўтамабіль. እሱ ው--መኪና--ለው። እ- ው- መ-- አ--- እ- ው- መ-ና አ-ው- -------------- እሱ ውድ መኪና አለው። 0
i-u----i -ek-n- -l---. i-- w--- m----- ā----- i-u w-d- m-k-n- ā-e-i- ---------------------- isu widi mekīna ālewi.
Ён чытае раман. እሱ -ፍቅ---ፅ-ፍ---ነ-በ---። እ- የ--- መ--- እ---- ነ-- እ- የ-ቅ- መ-ሐ- እ-ነ-በ ነ-። ---------------------- እሱ የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 0
is- --fik’--i--e--s--h-āf- -yanebebe-----. i-- y-------- m----------- i-------- n---- i-u y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- i-a-e-e-e n-w-. ------------------------------------------ isu yefik’iri met͟s’iḥāfi iyanebebe newi.
Раман нудны. የ--ር----- ---ቺ -ው። የ--- መ--- አ--- ነ-- የ-ቅ- መ-ሐ- አ-ል- ነ-። ------------------ የፍቅር መፅሐፉ አሰልቺ ነው። 0
yef-k--ri--e-͟------f---s-l--hī-newi. y-------- m----------- ā------- n---- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- ā-e-i-h- n-w-. ------------------------------------- yefik’iri met͟s’iḥāfu āselichī newi.
Ён чытае нудны раман. እሱ -----ን----ር-መፅሐ---ያ--- --። እ- አ----- የ--- መ--- እ---- ነ-- እ- አ-ል-ው- የ-ቅ- መ-ሐ- እ-ነ-በ ነ-። ----------------------------- እሱ አሰልቺውን የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 0
is---s-l-c-ī--ni y-fi--iri-met͟s’i--ā-i i-ane--b- -ewi. i-- ā----------- y-------- m----------- i-------- n---- i-u ā-e-i-h-w-n- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- i-a-e-e-e n-w-. ------------------------------------------------------- isu āselichīwini yefik’iri met͟s’iḥāfi iyanebebe newi.
Яна глядзіць фільм. እሷ ፊ---እያየች--ው። እ- ፊ-- እ--- ነ-- እ- ፊ-ም እ-የ- ነ-። --------------- እሷ ፊልም እያየች ነው። 0
iswa ---i-i---ay-chi n---. i--- f----- i------- n---- i-w- f-l-m- i-a-e-h- n-w-. -------------------------- iswa fīlimi iyayechi newi.
Фільм захапляючы. ፊል--አ-----። ፊ-- አ-- ነ-- ፊ-ሙ አ-ጊ ነ-። ----------- ፊልሙ አጓጊ ነው። 0
f--im- -g--gī n-w-. f----- ā----- n---- f-l-m- ā-w-g- n-w-. ------------------- fīlimu āgwagī newi.
Яна глядзіць захапляючы фільм. እሷ አ-ጊ ፊ----ያየች ነ-። እ- አ-- ፊ-- እ--- ነ-- እ- አ-ጊ ፊ-ም እ-የ- ነ-። ------------------- እሷ አጓጊ ፊልም እያየች ነው። 0
iswa---wagī-f-l--- ---y---i -ewi. | i--- ā----- f----- i------- n---- | i-w- ā-w-g- f-l-m- i-a-e-h- n-w-. | ----------------------------------- iswa āgwagī fīlimi iyayechi newi. |

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...