кот маёй сяброўкі
የ-ት --ኛዬ---ት
የ-- ጋ--- ድ--
የ-ት ጋ-ኛ- ድ-ት
------------
የሴት ጋደኛዬ ድመት
0
yesē----ade------di-eti
y----- g-------- d-----
y-s-t- g-d-n-a-ē d-m-t-
-----------------------
yesēti gadenyayē dimeti
кот маёй сяброўкі
የሴት ጋደኛዬ ድመት
yesēti gadenyayē dimeti
сабака майго сябра
የሴት -ደ-ዬ--ሻ
የ-- ጋ--- ው-
የ-ት ጋ-ኛ- ው-
-----------
የሴት ጋደኛዬ ውሻ
0
yesē-i--ad--ya-ē--i--a
y----- g-------- w----
y-s-t- g-d-n-a-ē w-s-a
----------------------
yesēti gadenyayē wisha
сабака майго сябра
የሴት ጋደኛዬ ውሻ
yesēti gadenyayē wisha
цацкі маіх дзяцей
የልጆቼ-መ-ወቻዎች
የ--- መ-----
የ-ጆ- መ-ወ-ዎ-
-----------
የልጆቼ መጫወቻዎች
0
y-l---chē --ch-awe-ha-ochi
y-------- m---------------
y-l-j-c-ē m-c-’-w-c-a-o-h-
--------------------------
yelijochē mech’awechawochi
цацкі маіх дзяцей
የልጆቼ መጫወቻዎች
yelijochē mech’awechawochi
Гэта паліто майго калегі.
ይ---ባልደ-ባ--ካፖርት ነው።
ይ- የ------ ካ--- ነ--
ይ- የ-ል-ረ-ዬ ካ-ር- ነ-።
-------------------
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው።
0
y-hē---b----ere--y- ---or--i-n-w-.
y--- y------------- k------- n----
y-h- y-b-l-d-r-b-y- k-p-r-t- n-w-.
----------------------------------
yihē yebaliderebayē kaporiti newi.
Гэта паліто майго калегі.
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው።
yihē yebaliderebayē kaporiti newi.
Гэта аўтамабіль маёй калегі.
ይ--የሴ- ባልደ-ባዬ---ና --።
ይ- የ-- ባ----- መ-- ነ--
ይ- የ-ት ባ-ደ-ባ- መ-ና ነ-።
---------------------
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው።
0
y-------ē-- -ali-e-e-ayē--e--------i.
y--- y----- b----------- m----- n----
y-h- y-s-t- b-l-d-r-b-y- m-k-n- n-w-.
-------------------------------------
yihē yesēti baliderebayē mekīna newi.
Гэта аўтамабіль маёй калегі.
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው።
yihē yesēti baliderebayē mekīna newi.
Гэта работа маіх калег.
ይሄ-የ-ልደረ----ራ--ው።
ይ- የ------ ስ- ነ--
ይ- የ-ል-ረ-ቼ ስ- ነ-።
-----------------
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው።
0
y-----eb--id-re--c-ē--i----e--.
y--- y-------------- s--- n----
y-h- y-b-l-d-r-b-c-ē s-r- n-w-.
-------------------------------
yihē yebaliderebochē sira newi.
Гэта работа маіх калег.
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው።
yihē yebaliderebochē sira newi.
Гузік ад кашулі адарваўся.
የሸሚዙ-ቁ-ፍ-----።
የ--- ቁ-- ወ----
የ-ሚ- ቁ-ፍ ወ-ቃ-።
--------------
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል።
0
yes--mīzu---ulifi w-l-k’a--.
y-------- k------ w---------
y-s-e-ī-u k-u-i-i w-l-k-a-i-
----------------------------
yeshemīzu k’ulifi welik’ali.
Гузік ад кашулі адарваўся.
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል።
yeshemīzu k’ulifi welik’ali.
Ключ ад гаража прапаў.
የመኪና--ቆሚያ----ቁ-- --ም።
የ--- ማ------ ቁ-- የ---
የ-ኪ- ማ-ሚ-ጋ-ዥ ቁ-ፍ የ-ም-
---------------------
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም።
0
y--e--n--ma-’om-y----azh--k-ul--i-------.
y------- m--------------- k------ y------
y-m-k-n- m-k-o-ī-a-a-a-h- k-u-i-i y-l-m-.
-----------------------------------------
yemekīna mak’omīyagarazhi k’ulifi yelemi.
Ключ ад гаража прапаў.
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም።
yemekīna mak’omīyagarazhi k’ulifi yelemi.
Камп’ютэр начальніка няспраўны.
የአ----ኮም-ተ- -በ-ሽ-ል።
የ---- ኮ---- ተ------
የ-ለ-ው ኮ-ፒ-ር ተ-ላ-ቷ-።
-------------------
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል።
0
ye’-lek-aw- k-m----er--t----a--itw--i.
y---------- k--------- t--------------
y-’-l-k-a-i k-m-p-t-r- t-b-l-s-i-w-l-.
--------------------------------------
ye’ālek’awi komipīteri tebelashitwali.
Камп’ютэр начальніка няспраўны.
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል።
ye’ālek’awi komipīteri tebelashitwali.
Хто бацькі дзяўчынкі?
የልጃገ-ዶቹ ወ--ች -ነ-ን -ቸ-?
የ------ ወ--- እ--- ና---
የ-ጃ-ረ-ቹ ወ-ጆ- እ-ማ- ና-ው-
----------------------
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው?
0
y-l--a-er-----u--e----ch--i-eman----che--?
y-------------- w-------- i------ n-------
y-l-j-g-r-d-c-u w-l-j-c-i i-e-a-i n-c-e-i-
------------------------------------------
yelijageredochu welajochi inemani nachewi?
Хто бацькі дзяўчынкі?
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው?
yelijageredochu welajochi inemani nachewi?
Як мне прайсці да дома яе бацькоў?
እ--- ---ወደ -ላጆ- -ት የምደ-ሰው?
እ--- ነ- ወ- ወ--- ቤ- የ------
እ-ዴ- ነ- ወ- ወ-ጆ- ቤ- የ-ደ-ሰ-?
--------------------------
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው?
0
ini-ē-----w----d- -elaj-ch----ē-- yemider-se--?
i------ n--- w--- w--------- b--- y------------
i-i-ē-i n-w- w-d- w-l-j-c-w- b-t- y-m-d-r-s-w-?
-----------------------------------------------
inidēti newi wede welajochwa bēti yemiderisewi?
Як мне прайсці да дома яе бацькоў?
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው?
inidēti newi wede welajochwa bēti yemiderisewi?
Дом стаіць у канцы вуліцы.
ቤ--የ-ገኘ--የመ--ዱ--ጨ-ሻ-ላይ--ው።
ቤ- የ---- የ---- መ--- ላ- ነ--
ቤ- የ-ገ-ው የ-ን-ዱ መ-ረ- ላ- ነ-።
--------------------------
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው።
0
b-t- -emīg-n---i-y--eni-----m-ch--res-a ---- newi.
b--- y---------- y--------- m---------- l--- n----
b-t- y-m-g-n-e-i y-m-n-g-d- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-.
--------------------------------------------------
bētu yemīgenyewi yemenigedu mech’eresha layi newi.
Дом стаіць у канцы вуліцы.
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው።
bētu yemīgenyewi yemenigedu mech’eresha layi newi.
Як называецца сталіца Швейцарыі?
የስ--------- -ተማ ስ- -ን ይ---?
የ------- ዋ- ከ-- ስ- ም- ይ----
የ-ዊ-ር-ን- ዋ- ከ-ማ ስ- ም- ይ-ላ-?
---------------------------
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል?
0
y--i---er-la-id- w-na--et-m--si-- m-n---ibalal-?
y--------------- w--- k----- s--- m--- y--------
y-s-w-z-r-l-n-d- w-n- k-t-m- s-m- m-n- y-b-l-l-?
------------------------------------------------
yesiwīzerilanidi wana ketema simi mini yibalali?
Як называецца сталіца Швейцарыі?
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል?
yesiwīzerilanidi wana ketema simi mini yibalali?
Якая назва ў гэтай кнігі?
የመ----እርእስ -- -ባላ-?
የ---- እ--- ም- ይ----
የ-ፅ-ፉ እ-እ- ም- ይ-ላ-?
-------------------
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል?
0
y-----s’i----- ir-’--- -in- -i--l---?
y------------- i------ m--- y--------
y-m-t-s-i-̣-f- i-i-i-i m-n- y-b-l-l-?
-------------------------------------
yemet͟s’iḥāfu iri’isi mini yibalali?
Якая назва ў гэтай кнігі?
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል?
yemet͟s’iḥāfu iri’isi mini yibalali?
Як зваць дзяцей суседзяў?
የ-ረቤቶቹ--ጆ- ስማ----ን--ባ-ል?
የ----- ል-- ስ--- ማ- ይ----
የ-ረ-ቶ- ል-ች ስ-ቸ- ማ- ይ-ላ-?
------------------------
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል?
0
ye--r----o--- lij--h- si-ach--- ma-i y-b--ali?
y------------ l------ s-------- m--- y--------
y-g-r-b-t-c-u l-j-c-i s-m-c-e-i m-n- y-b-l-l-?
----------------------------------------------
yegorebētochu lijochi simachewi mani yibalali?
Як зваць дзяцей суседзяў?
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል?
yegorebētochu lijochi simachewi mani yibalali?
Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы?
የልጆ- እረ--ች ---ና--?
የ--- እ---- መ- ና---
የ-ጆ- እ-ፍ-ች መ- ና-ው-
------------------
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው?
0
y---j--h- ire---o-h----c-- n-chew-?
y-------- i--------- m---- n-------
y-l-j-c-i i-e-i-o-h- m-c-ē n-c-e-i-
-----------------------------------
yelijochi irefitochi mechē nachewi?
Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы?
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው?
yelijochi irefitochi mechē nachewi?
Калі ў доктара гадзіны прыёму?
ዶክ-ሮ- -ክር --ሰ--ቸ- ------ት-ቹ-ና--?
ዶ---- ም-- የ------ ሰ--- የ--- ና---
ዶ-ተ-ች ም-ር የ-ሰ-ባ-ው ሰ-ቶ- የ-ኞ- ና-ው-
--------------------------------
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው?
0
d--i---och- mikir----m-s-t--ba--e-i -e-a-o--i----in----- -a-hew-?
d---------- m----- y--------------- s-------- y--------- n-------
d-k-t-r-c-i m-k-r- y-m-s-t-u-a-h-w- s-’-t-c-i y-t-n-o-h- n-c-e-i-
-----------------------------------------------------------------
dokiterochi mikiri yemīset’ubachewi se’atochi yetinyochu nachewi?
Калі ў доктара гадзіны прыёму?
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው?
dokiterochi mikiri yemīset’ubachewi se’atochi yetinyochu nachewi?
Якія гадзіны працы музея?
ቤ--መዘ-- -ፍ- -ሚሆ-ባ-- ሰዓቶች-የት-ቹ --ው?
ቤ------ ክ-- የ------ ሰ--- የ--- ና---
ቤ---ዘ-ሩ ክ-ት የ-ሆ-ባ-ው ሰ-ቶ- የ-ኞ- ና-ው-
----------------------------------
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው?
0
bēt--m-z--i-u-----ti ---īhon-ba-h--- s-‘-t-c---ye-in--chu-na-h--i?
b------------ k----- y-------------- s-------- y--------- n-------
b-t---e-e-i-u k-f-t- y-m-h-n-b-c-e-i s-‘-t-c-i y-t-n-o-h- n-c-e-i-
------------------------------------------------------------------
bēte-mezekiru kifiti yemīhonibachewi se‘atochi yetinyochu nachewi?
Якія гадзіны працы музея?
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው?
bēte-mezekiru kifiti yemīhonibachewi se‘atochi yetinyochu nachewi?