Размоўнік

be Сям’я   »   pa ਪਰਿਵਾਰ

2 [два]

Сям’я

Сям’я

2 [ਦੋ]

2 [Dō]

ਪਰਿਵਾਰ

[parivāra]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Панджабі Гуляць Больш
дзядуля ਦ--- - -ਾਨਾ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ----------- ਦਾਦਾ / ਨਾਨਾ 0
d-dā/ -ānā dādā/ nānā d-d-/ n-n- ---------- dādā/ nānā
бабуля ਦਾ---/ -ਾ-ੀ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ----------- ਦਾਦੀ / ਨਾਨੀ 0
d--------ī dādī/ nānī d-d-/ n-n- ---------- dādī/ nānī
ён і яна ਉਹ-ਅਤੇ--ਹ ਉਹ ਅਤ- ਉਹ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
u-- -tē uha uha atē uha u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
бацька ਪ-ਤਾ ਪ-ਤ- ਪ-ਤ- ---- ਪਿਤਾ 0
p-tā pitā p-t- ---- pitā
маці ਮਾਤਾ ---ਾਂ ਮ-ਤ- / ਮ-- ਮ-ਤ- / ਮ-ਂ ---------- ਮਾਤਾ / ਮਾਂ 0
mā--- māṁ mātā/ māṁ m-t-/ m-ṁ --------- mātā/ māṁ
ён і яна ਉਹ --ੇ-ਉਹ ਉਹ ਅਤ- ਉਹ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uh- --ē uha uha atē uha u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
сын ਪ---ਰ ਪ--ਤਰ ਪ-ੱ-ਰ ----- ਪੁੱਤਰ 0
pu-a-a putara p-t-r- ------ putara
дачка ਧ- ਧ- ਧ- -- ਧੀ 0
d-ī dhī d-ī --- dhī
ён і яна ਉਹ--ਤ---ਹ ਉਹ ਅਤ- ਉਹ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
u-a---ē-uha uha atē uha u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
брат ਭ-ਾ ਭਰ- ਭ-ਾ --- ਭਰਾ 0
b--rā bharā b-a-ā ----- bharā
сястра ਭ-ਣ ਭ-ਣ ਭ-ਣ --- ਭੈਣ 0
bhaiṇa bhaiṇa b-a-ṇ- ------ bhaiṇa
ён і яна ਉ- --ੇ ਉਹ ਉਹ ਅਤ- ਉਹ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uha at--uha uha atē uha u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
дзядзька ਚਾਚਾ-/-ਮਾਮਾ ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ----------- ਚਾਚਾ / ਮਾਮਾ 0
cā-ā/ m-mā cācā/ māmā c-c-/ m-m- ---------- cācā/ māmā
цётка ਚ--ੀ /-ਮ-ਮੀ ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ----------- ਚਾਚੀ / ਮਾਮੀ 0
cācī- m-mī cācī/ māmī c-c-/ m-m- ---------- cācī/ māmī
ён і яна ਉ- ਅਤੇ -ਹ ਉਹ ਅਤ- ਉਹ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uha-at- -ha uha atē uha u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
Мы сям’я. ਅਸੀਂ-ਇ-ਕ ----ਾਰ--ਾਂ। ਅਸ-- ਇ-ਕ ਪਰ-ਵ-ਰ ਹ--। ਅ-ੀ- ਇ-ਕ ਪ-ਿ-ਾ- ਹ-ਂ- -------------------- ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਹਾਂ। 0
a-ī- -k--p--ivā---h--. asīṁ ika parivāra hāṁ. a-ī- i-a p-r-v-r- h-ṁ- ---------------------- asīṁ ika parivāra hāṁ.
Сям’я не малая. ਪਰਿ-ਾਰ -ੋ-ਾ--ਹ-- --। ਪਰ-ਵ-ਰ ਛ-ਟ- ਨਹ-- ਹ-। ਪ-ਿ-ਾ- ਛ-ਟ- ਨ-ੀ- ਹ-। -------------------- ਪਰਿਵਾਰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
P--------c---- n--ī- ---. Parivāra chōṭā nahīṁ hai. P-r-v-r- c-ō-ā n-h-ṁ h-i- ------------------------- Parivāra chōṭā nahīṁ hai.
Сям’я вялікая. ਪ-ਿਵ-ਰ ਵੱ-- -ੈ। ਪਰ-ਵ-ਰ ਵ-ਡ- ਹ-। ਪ-ਿ-ਾ- ਵ-ਡ- ਹ-। --------------- ਪਰਿਵਾਰ ਵੱਡਾ ਹੈ। 0
Pa-iv--- v--- h--. Parivāra vaḍā hai. P-r-v-r- v-ḍ- h-i- ------------------ Parivāra vaḍā hai.

Мы ўсе размаўляем ‘па-афрыканску’?

Не кожны з нас бываў у Афрыцы. Але магчыма, што кожная мова пабывала там! Прынамсі, так лічаць некаторыя навукоўцы. Па іх думцы, усе мовы паходзяць з Афрыкі. Адтуль яны потым распаўсюдзіліся па ўсім свеце. Усяго існуе каля 6000 розных моў. Аднак яны, хутчэй за ўсё, маюць агульныя афрыканскія карані. Даследчыкі параўналі фанемы розных моў. Фанемы - гэта мінімальныя адзінкі, разглядаемыя як сродак для адрознівання значэнняў слоў. Калі змяняецца фанема, змяняецца і значэнне слова. Прыклад з англійскай мовы дапаможа гэта патлумачыць. У англійскай мове словы dip і tip абазначаюць розныя рэчы. Гэта значыць, што /d/ і /t/ у англійскай мове з'яўляюцца рознымі фанемамі. У мовах Афрыкі гэта гукавое адрозненне найболей выяўлена. Але яно робіцца значна меншым па меры падалення адтуль. І менавіта ў гэтым даследчыкі бачаць доказ свайго тэзісу. Папуляцыі, якія распаўсюджваюцца, робяцца падобнымі. На іх вонкавых межах генетычная разнастайнасць змяншаецца. Гэтым тлумачыцца таксама тое, што колькасць ‘перасяленцаў’ змяншаецца. Чым меншая колькасць генаў перасяляецца, тым больш аднастайнай робіццапапуляцыя. З'яўляецца менш магчымых камбінацый генаў. У выніку члены пераселеннай папуляцыі робяцца падобнымі. Навукоўцы завуць гэта эфектам заснавальніка. Калі людзі пакідалі Афрыку, яны ўзялі свае мовы з сабой. Але калі перасяленцаў мала, то і фанем пераносіцца мала. Такім чынам, с цягам часу некаторыя мовы рабіліся аднастайней. Тое, што Homo sapiens паходзіць з Афрыкі, здаецца, даказана. Нам з нецярпеннем хочацца пазнаць, ці ставіцца гэта таксама да яго моў…