Размоўнік

be Сям’я   »   sr Породица

2 [два]

Сям’я

Сям’я

2 [два]

2 [dva]

Породица

Porodica

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
дзядуля д--а д___ д-д- ---- деда 0
de-a d___ d-d- ---- deda
бабуля б--а б___ б-к- ---- бака 0
baka b___ b-k- ---- baka
ён і яна он-- она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on i -na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
бацька отац о___ о-а- ---- отац 0
ot-c o___ o-a- ---- otac
маці ма-ка м____ м-ј-а ----- мајка 0
m-jka m____ m-j-a ----- majka
ён і яна о- - --а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on - --a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
сын син с__ с-н --- син 0
s-n s__ s-n --- sin
дачка к-ер-а к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
kc---ka k_____ k-́-r-a ------- kćerka
ён і яна о- и она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- - -na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
брат б-ат б___ б-а- ---- брат 0
br-t b___ b-a- ---- brat
сястра с-с-ра с_____ с-с-р- ------ сестра 0
se-tra s_____ s-s-r- ------ sestra
ён і яна он-- -на о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o--- --a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
дзядзька уја-, стриц у____ с____ у-а-, с-р-ц ----------- ујак, стриц 0
uj--, -tric u____ s____ u-a-, s-r-c ----------- ujak, stric
цётка т---а т____ т-т-а ----- тетка 0
te--a t____ t-t-a ----- tetka
ён і яна он ----а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- i o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
Мы сям’я. Ми -м- п-ро----. М_ с__ п________ М- с-о п-р-д-ц-. ---------------- Ми смо породица. 0
M---m- --r---ca. M_ s__ p________ M- s-o p-r-d-c-. ---------------- Mi smo porodica.
Сям’я не малая. П-р-дица--и---мала. П_______ н___ м____ П-р-д-ц- н-ј- м-л-. ------------------- Породица није мала. 0
P-ro---- --j----la. P_______ n___ m____ P-r-d-c- n-j- m-l-. ------------------- Porodica nije mala.
Сям’я вялікая. По-од-ц- ----ели-а. П_______ ј_ в______ П-р-д-ц- ј- в-л-к-. ------------------- Породица је велика. 0
Poro-i-a j- --l-ka. P_______ j_ v______ P-r-d-c- j- v-l-k-. ------------------- Porodica je velika.

Мы ўсе размаўляем ‘па-афрыканску’?

Не кожны з нас бываў у Афрыцы. Але магчыма, што кожная мова пабывала там! Прынамсі, так лічаць некаторыя навукоўцы. Па іх думцы, усе мовы паходзяць з Афрыкі. Адтуль яны потым распаўсюдзіліся па ўсім свеце. Усяго існуе каля 6000 розных моў. Аднак яны, хутчэй за ўсё, маюць агульныя афрыканскія карані. Даследчыкі параўналі фанемы розных моў. Фанемы - гэта мінімальныя адзінкі, разглядаемыя як сродак для адрознівання значэнняў слоў. Калі змяняецца фанема, змяняецца і значэнне слова. Прыклад з англійскай мовы дапаможа гэта патлумачыць. У англійскай мове словы dip і tip абазначаюць розныя рэчы. Гэта значыць, што /d/ і /t/ у англійскай мове з'яўляюцца рознымі фанемамі. У мовах Афрыкі гэта гукавое адрозненне найболей выяўлена. Але яно робіцца значна меншым па меры падалення адтуль. І менавіта ў гэтым даследчыкі бачаць доказ свайго тэзісу. Папуляцыі, якія распаўсюджваюцца, робяцца падобнымі. На іх вонкавых межах генетычная разнастайнасць змяншаецца. Гэтым тлумачыцца таксама тое, што колькасць ‘перасяленцаў’ змяншаецца. Чым меншая колькасць генаў перасяляецца, тым больш аднастайнай робіццапапуляцыя. З'яўляецца менш магчымых камбінацый генаў. У выніку члены пераселеннай папуляцыі робяцца падобнымі. Навукоўцы завуць гэта эфектам заснавальніка. Калі людзі пакідалі Афрыку, яны ўзялі свае мовы з сабой. Але калі перасяленцаў мала, то і фанем пераносіцца мала. Такім чынам, с цягам часу некаторыя мовы рабіліся аднастайней. Тое, што Homo sapiens паходзіць з Афрыкі, здаецца, даказана. Нам з нецярпеннем хочацца пазнаць, ці ставіцца гэта таксама да яго моў…