Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
የ--ር----ው ----ተ-ለ-ይሆ--።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ye-āy--- -unēt--- ---e-y---sha-e -i-ona--.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Адкуль Вы ведаеце?
እን-ት-አ-ቁ----?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
inid-ti -w-k---y--ini?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Адкуль Вы ведаеце?
እንዴት አወቁ ያንን?
inidēti āwek’u yanini?
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
ተስፋ አ-ር-ለው- የ-ሻ-------- ።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
tesi-- ā----g-le--;------h-l- -n--em---n- .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Ён безумоўна прыйдзе.
እሱ በእር----- ይመጣል።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
is--b--i----t---yinet- yi-e----i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Ён безумоўна прыйдзе.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Гэта дакладна?
እ--ጠኛ --?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
i-igit’--ya-ne-i?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Гэта дакладна?
እርግጠኛ ነህ?
irigit’enya nehi?
Я ведаю, што ён прыйдзе.
እን-ሚመጣ-አውቃ-ው።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
in-de-------------a---i.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Я ведаю, што ён прыйдзе.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
Ён абавязкова патэлефануе.
እ--በ--ግ--ነት-ይደ---።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
i-------rigit’--y-net---i--wila--.
i__ b_________________ y__________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-.
----------------------------------
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Ён абавязкова патэлефануе.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Сапраўды?
እው--?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
i-ineti?
i_______
i-i-e-i-
--------
iwineti?
Я думаю, што ён патэлефануе.
እን--ደውል አ-ናለ-።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
i----m---wi---ā-inal-w-.
i____________ ā_________
i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i-
------------------------
inidemīdewili āminalewi.
Я думаю, што ён патэлефануе.
እንደሚደውል አምናለው።
inidemīdewili āminalewi.
Віно адназначна старое.
ወ---ጠ----ግጠ-----ቆ- ነው።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
w--i-i----j- b-r-g--’e-y---ti ---’o-e ne--.
w_____ t____ b_______________ y______ n____
w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-.
-------------------------------------------
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Віно адназначна старое.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Вы гэта дакладна ведаеце?
እ--ጠ----- -ውቃሉ?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
i---it’--y--y-n--i -----’--u?
i__________ y_____ y_________
i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u-
-----------------------------
irigit’enya yanini yawik’alu?
Вы гэта дакладна ведаеце?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
irigit’enya yanini yawik’alu?
Я мяркую, што яно старое.
የ---ነ- ብ---ገም---።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
yek---e n-----i---i-e--------.
y______ n___ b___ i___________
y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Я мяркую, што яно старое.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Наш шэф добра выглядае.
አ--ችን-ል-- አ---ታ-።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
āl-k--c--n--l--isu-ām-r-b---li.
ā__________ l_____ ā___________
ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i-
-------------------------------
ālek’achini libisu āmirobetali.
Наш шэф добра выглядае.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
ālek’achini libisu āmirobetali.
Вы знаходзіце?
ይመስል--ል?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
yim-s-li--t--i?
y______________
y-m-s-l-w-t-l-?
---------------
yimesiliwotali?
Вы знаходзіце?
ይመስልዎታል?
yimesiliwotali?
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
በእርግ--ል-ሱ--ማ-በት -ኖ-አግኝ---ው።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
be-ir--it’- -i-isu--am--ebe-i-ho-o --i--ich-w--e--.
b__________ l_____ y_________ h___ ā_______________
b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
አለ----ር--ኝ-ት --- ጋ-ኛ --ው።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
āl--’awi---r-gi-’enyi-et--yes-t- g---ny- -le--.
ā_______ b_______________ y_____ g______ ā_____
ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i-
-----------------------------------------------
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Вы сапраўды так думаеце?
በ--ት--ንደዛ--ም--?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
b-w-neti----d-z- ---i----?
b_______ i______ y________
b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-?
--------------------------
bewineti inideza yaminalu?
Вы сапраўды так думаеце?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
bewineti inideza yaminalu?
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
የሴ--ጋደ---ንዳ-ች--መ-መ- --ል --።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
y--ē-i g-d--ya-------ec-iw- m-gemeti-k-ela-- ne--.
y_____ g______ i___________ m_______ k______ n____
y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------------
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.