Размоўнік

be Сям’я   »   zh 家庭

2 [два]

Сям’я

Сям’я

2[二]

2 [Èr]

家庭

[jiātíng]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
дзядуля 祖父---祖父 祖_ /___ 祖- /-祖- ------- 祖父 /外祖父 0
zǔ-ù/ ------ù z____ w______ z-f-/ w-i-ǔ-ù ------------- zǔfù/ wàizǔfù
бабуля 祖母 -外-母 祖_ /___ 祖- /-祖- ------- 祖母 /外祖母 0
z-mǔ--wàizǔmǔ z____ w______ z-m-/ w-i-ǔ-ǔ ------------- zǔmǔ/ wàizǔmǔ
ён і яна 他---她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
tā hé -ā t_ h_ t_ t- h- t- -------- tā hé tā
бацька 父- 父_ 父- -- 父亲 0
f---n f____ f-q-n ----- fùqīn
маці 母- 母_ 母- -- 母亲 0
m-q-n m____ m-q-n ----- mǔqīn
ён і яна 他-和-她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
t--hé tā t_ h_ t_ t- h- t- -------- tā hé tā
сын 儿- 儿_ 儿- -- 儿子 0
é-zi é___ é-z- ---- érzi
дачка 女- 女_ 女- -- 女儿 0
nǚ-ér n____ n-'-r ----- nǚ'ér
ён і яна 他-和-她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
t- ----ā t_ h_ t_ t- h- t- -------- tā hé tā
брат 哥--/-弟 哥_ /__ 哥- /-弟 ------ 哥哥 /弟弟 0
gēgē/----ì g____ d___ g-g-/ d-d- ---------- gēgē/ dìdì
сястра 姐姐---妹 姐_ /__ 姐- /-妹 ------ 姐姐 /妹妹 0
jiě--ě- -è--ei j______ m_____ j-ě-i-/ m-i-e- -------------- jiějiě/ mèimei
ён і яна 他-和 她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
t--hé--ā t_ h_ t_ t- h- t- -------- tā hé tā
дзядзька 叔叔---父-/-舅 /姑父叔叔-/-- -舅- --父 叔_ /__ /__ /____ /__ /__ /__ 叔- /-父 /-舅 /-父-叔 /-父 /-舅 /-父 ---------------------------- 叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父 0
s-ū---/-b-f-/jiù---- --fu-shūshu--bó--/-iùj-u- g-fu s______ b___________ g___ s______ b___________ g___ s-ū-h-/ b-f-/-i-j-u- g-f- s-ū-h-/ b-f-/-i-j-u- g-f- --------------------------------------------------- shūshu/ bófù/jiùjiu/ gūfu shūshu/ bófù/jiùjiu/ gūfu
цётка 阿姨 /婶--/舅- /姨妈-/姑妈 阿_ /__ /__ /__ /__ 阿- /-婶 /-妈 /-妈 /-妈 ------------------ 阿姨 /婶婶 /舅妈 /姨妈 /姑妈 0
ā--- --ěn--e---ji-mā--y--ā/ ---ā ā___ s________ j_____ y____ g___ ā-í- s-ě-s-e-/ j-ù-ā- y-m-/ g-m- -------------------------------- āyí/ shěnshen/ jiùmā/ yímā/ gūmā
ён і яна 他-和 她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
t--h- -ā t_ h_ t_ t- h- t- -------- tā hé tā
Мы сям’я. 我们---一-----/-- 是---人-。 我_ 是 一_ 家_ /__ 是 一__ 。 我- 是 一- 家- /-们 是 一-人 。 ---------------------- 我们 是 一个 家庭 /我们 是 一家人 。 0
wǒ-e- ----yī-----ā-í--- wǒ------ì --ji- ré-. w____ s__ y___ j_______ w____ s__ y____ r___ w-m-n s-ì y-g- j-ā-í-g- w-m-n s-ì y-j-ā r-n- -------------------------------------------- wǒmen shì yīgè jiātíng/ wǒmen shì yījiā rén.
Сям’я не малая. 这----不-的 ---。 这_ 个 不__ 家_ 。 这- 个 不-的 家- 。 ------------- 这是 个 不小的 家庭 。 0
Z-è s--gè--ù -iǎ- -----ā---g. Z__ s____ b_ x___ d_ j_______ Z-è s-ì-è b- x-ǎ- d- j-ā-í-g- ----------------------------- Zhè shìgè bù xiǎo de jiātíng.
Сям’я вялікая. 这--一个-大 家庭 。 这_ 一_ 大 家_ 。 这- 一- 大 家- 。 ------------ 这是 一个 大 家庭 。 0
Zh--sh-----è d--j-----g. Z__ s__ y___ d_ j_______ Z-è s-ì y-g- d- j-ā-í-g- ------------------------ Zhè shì yīgè dà jiātíng.

Мы ўсе размаўляем ‘па-афрыканску’?

Не кожны з нас бываў у Афрыцы. Але магчыма, што кожная мова пабывала там! Прынамсі, так лічаць некаторыя навукоўцы. Па іх думцы, усе мовы паходзяць з Афрыкі. Адтуль яны потым распаўсюдзіліся па ўсім свеце. Усяго існуе каля 6000 розных моў. Аднак яны, хутчэй за ўсё, маюць агульныя афрыканскія карані. Даследчыкі параўналі фанемы розных моў. Фанемы - гэта мінімальныя адзінкі, разглядаемыя як сродак для адрознівання значэнняў слоў. Калі змяняецца фанема, змяняецца і значэнне слова. Прыклад з англійскай мовы дапаможа гэта патлумачыць. У англійскай мове словы dip і tip абазначаюць розныя рэчы. Гэта значыць, што /d/ і /t/ у англійскай мове з'яўляюцца рознымі фанемамі. У мовах Афрыкі гэта гукавое адрозненне найболей выяўлена. Але яно робіцца значна меншым па меры падалення адтуль. І менавіта ў гэтым даследчыкі бачаць доказ свайго тэзісу. Папуляцыі, якія распаўсюджваюцца, робяцца падобнымі. На іх вонкавых межах генетычная разнастайнасць змяншаецца. Гэтым тлумачыцца таксама тое, што колькасць ‘перасяленцаў’ змяншаецца. Чым меншая колькасць генаў перасяляецца, тым больш аднастайнай робіццапапуляцыя. З'яўляецца менш магчымых камбінацый генаў. У выніку члены пераселеннай папуляцыі робяцца падобнымі. Навукоўцы завуць гэта эфектам заснавальніка. Калі людзі пакідалі Афрыку, яны ўзялі свае мовы з сабой. Але калі перасяленцаў мала, то і фанем пераносіцца мала. Такім чынам, с цягам часу некаторыя мовы рабіліся аднастайней. Тое, што Homo sapiens паходзіць з Афрыкі, здаецца, даказана. Нам з нецярпеннем хочацца пазнаць, ці ставіцца гэта таксама да яго моў…