Размоўнік

be Сям’я   »   bg Семейство

2 [два]

Сям’я

Сям’я

2 [две]

2 [dve]

Семейство

Semeystvo

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
дзядуля д--о д___ д-д- ---- дядо 0
dyado d____ d-a-o ----- dyado
бабуля ба-а б___ б-б- ---- баба 0
b--a b___ b-b- ---- baba
ён і яна той - -я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to--i -ya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
бацька б--а б___ б-щ- ---- баща 0
b--h-ha b______ b-s-c-a ------- bashcha
маці м-йка м____ м-й-а ----- майка 0
m-yka m____ m-y-a ----- mayka
ён і яна т-й---тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
t---i tya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
сын с-н с__ с-н --- син 0
sin s__ s-n --- sin
дачка дъщ-ря д_____ д-щ-р- ------ дъщеря 0
dys-che--a d_________ d-s-c-e-y- ---------- dyshcherya
ён і яна т-й ---я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
t-- i -ya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
брат б--т б___ б-а- ---- брат 0
brat b___ b-a- ---- brat
сястра с--т-а с_____ с-с-р- ------ сестра 0
s-s-ra s_____ s-s-r- ------ sestra
ён і яна то--и--я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
toy-i t-a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
дзядзька вуй-о-----чо в____ / ч___ в-й-о / ч-ч- ------------ вуйчо / чичо 0
vu-c-o --chi-ho v_____ / c_____ v-y-h- / c-i-h- --------------- vuycho / chicho
цётка л-ля / в-йна л___ / в____ л-л- / в-й-а ------------ леля / вуйна 0
lely--/-v-yna l____ / v____ l-l-a / v-y-a ------------- lelya / vuyna
ён і яна то----тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to--i-tya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
Мы сям’я. Н-е --е-семейс--о. Н__ с__ с_________ Н-е с-е с-м-й-т-о- ------------------ Ние сме семейство. 0
N-e s-e -e--ystvo. N__ s__ s_________ N-e s-e s-m-y-t-o- ------------------ Nie sme semeystvo.
Сям’я не малая. Семе-----т--ни--- е --лко. С__________ н_ н_ е м_____ С-м-й-т-о-о н- н- е м-л-о- -------------------------- Семейството ни не е малко. 0
S--ey------ -i -e--e --lko. S__________ n_ n_ y_ m_____ S-m-y-t-o-o n- n- y- m-l-o- --------------------------- Semeystvoto ni ne ye malko.
Сям’я вялікая. Сем-йств--о-н- е-г-ля-о. С__________ н_ е г______ С-м-й-т-о-о н- е г-л-м-. ------------------------ Семейството ни е голямо. 0
S-me---v-t- n- ye -olyamo. S__________ n_ y_ g_______ S-m-y-t-o-o n- y- g-l-a-o- -------------------------- Semeystvoto ni ye golyamo.

Мы ўсе размаўляем ‘па-афрыканску’?

Не кожны з нас бываў у Афрыцы. Але магчыма, што кожная мова пабывала там! Прынамсі, так лічаць некаторыя навукоўцы. Па іх думцы, усе мовы паходзяць з Афрыкі. Адтуль яны потым распаўсюдзіліся па ўсім свеце. Усяго існуе каля 6000 розных моў. Аднак яны, хутчэй за ўсё, маюць агульныя афрыканскія карані. Даследчыкі параўналі фанемы розных моў. Фанемы - гэта мінімальныя адзінкі, разглядаемыя як сродак для адрознівання значэнняў слоў. Калі змяняецца фанема, змяняецца і значэнне слова. Прыклад з англійскай мовы дапаможа гэта патлумачыць. У англійскай мове словы dip і tip абазначаюць розныя рэчы. Гэта значыць, што /d/ і /t/ у англійскай мове з'яўляюцца рознымі фанемамі. У мовах Афрыкі гэта гукавое адрозненне найболей выяўлена. Але яно робіцца значна меншым па меры падалення адтуль. І менавіта ў гэтым даследчыкі бачаць доказ свайго тэзісу. Папуляцыі, якія распаўсюджваюцца, робяцца падобнымі. На іх вонкавых межах генетычная разнастайнасць змяншаецца. Гэтым тлумачыцца таксама тое, што колькасць ‘перасяленцаў’ змяншаецца. Чым меншая колькасць генаў перасяляецца, тым больш аднастайнай робіццапапуляцыя. З'яўляецца менш магчымых камбінацый генаў. У выніку члены пераселеннай папуляцыі робяцца падобнымі. Навукоўцы завуць гэта эфектам заснавальніка. Калі людзі пакідалі Афрыку, яны ўзялі свае мовы з сабой. Але калі перасяленцаў мала, то і фанем пераносіцца мала. Такім чынам, с цягам часу некаторыя мовы рабіліся аднастайней. Тое, што Homo sapiens паходзіць з Афрыкі, здаецца, даказана. Нам з нецярпеннем хочацца пазнаць, ці ставіцца гэта таксама да яго моў…