Размоўнік

be Вывучаць замежныя мовы   »   hr Učiti strane jezike

23 [дваццаць тры]

Вывучаць замежныя мовы

Вывучаць замежныя мовы

23 [dvadeset i tri]

Učiti strane jezike

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Харвацкая Гуляць Больш
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? Gd-- --- ----il- --anj--sk-? G___ s__ n______ š__________ G-j- s-e n-u-i-i š-a-j-l-k-? ---------------------------- Gdje ste naučili španjolski? 0
Вы таксама валодаеце партугальскай? Zna-- l- i p-r--gals--? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski? 0
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. Da--- zn-m-----št--t-li-a----. D__ a z___ i n____ t__________ D-, a z-a- i n-š-o t-l-j-n-k-. ------------------------------ Da, a znam i nešto talijanski. 0
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. Mislim -a g-vo-----v----dobro. M_____ d_ g_______ v___ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-l- d-b-o- ------------------------------ Mislim da govorite vrlo dobro. 0
Мовы даволі падобныя. Ti j-zi------pr-lič-o-v--- ---čn-. T_ j_____ s_ p_______ v___ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- v-l- s-i-n-. ---------------------------------- Ti jezici su prilično vrlo slični. 0
Я Вас добра разумею. Mog--i- d---o-r-z---e-i. M___ i_ d____ r_________ M-g- i- d-b-o r-z-m-e-i- ------------------------ Mogu ih dobro razumjeti. 0
Але размаўляць і пісаць – цяжка. Al- -o---iti------a-i-je--eš-o. A__ g_______ i p_____ j_ t_____ A-i g-v-r-t- i p-s-t- j- t-š-o- ------------------------------- Ali govoriti i pisati je teško. 0
Я раблю яшчэ шмат памылак. P--vi- j----nog- gr-ša--. P_____ j__ m____ g_______ P-a-i- j-š m-o-o g-e-a-a- ------------------------- Pravim još mnogo grešaka. 0
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! I-p------ me-mol-m uv---k. I________ m_ m____ u______ I-p-a-i-e m- m-l-m u-i-e-. -------------------------- Ispravite me molim uvijek. 0
У Вас цалкам добрае вымаўленне. V-š i----or -- s----m--o---. V__ i______ j_ s_____ d_____ V-š i-g-v-r j- s-s-i- d-b-r- ---------------------------- Vaš izgovor je sasvim dobar. 0
У Вас чуваць невялікі акцэнт. I--t--ma-i akc---. I____ m___ a______ I-a-e m-l- a-c-n-. ------------------ Imate mali akcent. 0
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. P-e--z-aj--se o--kl- do-azi-e. P_________ s_ o_____ d________ P-e-o-n-j- s- o-a-l- d-l-z-t-. ------------------------------ Prepoznaje se odakle dolazite. 0
Якая Ваша родная мова? Ko----e-V-š-----rnj---ez--? K___ j_ V__ m_______ j_____ K-j- j- V-š m-t-r-j- j-z-k- --------------------------- Koji je Vaš maternji jezik? 0
Вы праходзіце моўныя курсы? I-e-- -i na te-a- -e-ik-? I____ l_ n_ t____ j______ I-e-e l- n- t-č-j j-z-k-? ------------------------- Idete li na tečaj jezika? 0
З якім падручнікам Вы працуеце? Ko-i u-ž-e-i--k-ris----? K___ u_______ k_________ K-j- u-ž-e-i- k-r-s-i-e- ------------------------ Koji udžbenik koristite? 0
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. U -------m---- ne--na- --ko--e---ve. U o___ m______ n_ z___ k___ s_ z____ U o-o- m-m-n-u n- z-a- k-k- s- z-v-. ------------------------------------ U ovom momentu ne znam kako se zove. 0
Я не магу ўзгадаць назву падручніка. N- --gu-se-s-et-ti-na-lova. N_ m___ s_ s______ n_______ N- m-g- s- s-e-i-i n-s-o-a- --------------------------- Ne mogu se sjetiti naslova. 0
Я яе забыў. Za--r---o-/--ab--a-i-a-sa- to. Z________ / Z_________ s__ t__ Z-b-r-v-o / Z-b-r-v-l- s-m t-. ------------------------------ Zaboravio / Zaboravila sam to. 0

Германскія мовы

Германскія мовы належаць да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Гэта моўная група характэрызуецца сваімі фаналагічнымі прыкметамі. Адрозненні ў гукавай сістэме вылучаюць гэтыя мовы сярод іншых. Існуе каля 15 германскіх моў. Яны з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Дакладную колькасць асобных моў цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або толькі дыялектам. Самай значнай германскай мовай з'яўляецца англійская. Яна з'яўляецца роднай мовай для 350 мільёнаў чалавек па ўсім свеце. Пасля яе ідуць нямецкая і нідэрландская. Германскія мовы падраздзяляюцца на розныя групы. Існуюць паўночнагерманскія, заходнегерманскія і ўсходнегерманскія. Паўночнагерманскія мовы - гэта скандынаўскія мовы. Англійская, нямецкая і нідэрландская з'яўляюцца заходнегерманскімі мовамі. Усе паўднёвагерманскія мовы вымерлі. Да іх належала, напрыклад, гоцкая мова. Каланізацыя распаўсюдзіла германскія мовы па ўсім свеце. У выніку нідэрландскую мову разумеюць нават на Карыбскіх выспах і у Паўднёвай Афрыцы. Усе германскія мовы маюць агульную аснову. Але незразумела, ці існавала агульная прамова. Акрамя гэтага, існуе вельмі мала старажытных тэкстаў на германскіх мовах. У адрозненні ад раманскіх моў, у германскіх амаль што няма крыніц. Таму даследаваць германскія мовы значна цяжей. Таксама адносна мала вядома аб культуры германцаў, або тэўтонцаў. Народы тэўтонцаў не аб'ядналіся. І таму ў іх не было агульнага самавызначэння. І навука мусіць звяртацца да чужых крыніц. Без грэкаў і рымлянаў мы бы ведалі аб германцах вельмі мала.