Размоўнік

be У басейне   »   hr Na bazenu

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [pedeset]

Na bazenu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Харвацкая Гуляць Больш
Сёння горача. Da-a- je--ruće. D---- j- v----- D-n-s j- v-u-e- --------------- Danas je vruće. 0
Пойдзем у басейн? Idemo -i--- --zen? I---- l- n- b----- I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? J-s--l--ra-položen-- r----lož--a -- p--v--j-? J--- l- r--------- / r---------- z- p-------- J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 0
У цябе ёсць ручнік? Im---l--ru--ik? I--- l- r------ I-a- l- r-č-i-? --------------- Imaš li ručnik? 0
У цябе ёсць плаўкі? I-aš ----u-a-e--ać-? I--- l- k----- g---- I-a- l- k-p-ć- g-ć-? -------------------- Imaš li kupaće gaće? 0
У цябе ёсць купальнік? I--š -i kup--i--o-ti-? I--- l- k----- k------ I-a- l- k-p-ć- k-s-i-? ---------------------- Imaš li kupaći kostim? 0
Ты ўмееш плаваць? Zn-- l- p----t-? Z--- l- p------- Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati? 0
Ты ўмееш ныраць? Z-----i---ni--? Z--- l- r------ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Znaš -i---a------ -odu? Z--- l- s------ u v---- Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu? 0
Дзе знаходзіцца душ? Gd-- je--uš? G--- j- t--- G-j- j- t-š- ------------ Gdje je tuš? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? G--e-je k---n---a --e-vl-č-n--? G--- j- k----- z- p------------ G-j- j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------- Gdje je kabina za presvlačenje? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? G-j--s--naoč-le za --iva-j-? G--- s- n------ z- p-------- G-j- s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? ---------------------------- Gdje su naočale za plivanje? 0
Тут глыбока? Je l- ---a-d-bok-? J- l- v--- d------ J- l- v-d- d-b-k-? ------------------ Je li voda duboka? 0
Вада чыстая? J---i--od- čist-? J- l- v--- č----- J- l- v-d- č-s-a- ----------------- Je li voda čista? 0
Вада цёплая? J- l- vo-a--o--a? J- l- v--- t----- J- l- v-d- t-p-a- ----------------- Je li voda topla? 0
Я замярзаю. S-r--v-m--e. S------- s-- S-r-a-a- s-. ------------ Smrzavam se. 0
Вада занадта халодная. Vo-- ------hla--a. V--- j- p--------- V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna. 0
Я зараз выйду з вады. Id-m--ada --- iz vode. I--- s--- v-- i- v---- I-e- s-d- v-n i- v-d-. ---------------------- Idem sada van iz vode. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.