Размоўнік

be Вывучаць замежныя мовы   »   ja 外国語を学ぶ

23 [дваццаць тры]

Вывучаць замежныя мовы

Вывучаць замежныя мовы

23 [二十三]

23 [Nijūsan]

外国語を学ぶ

[gaikoku-go o manabu]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   

Беларуская Японская Гуляць Больш
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? どこで スペイン語を 勉強したの です か ? どこで スペイン語を 勉強したの です か ? 0
do---- S------- o b----- s---- n----- k-?dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
Вы таксама валодаеце партугальскай? ポルトガル語も 話せます か ? ポルトガル語も 話せます か ? 0
po----------- m- h--------- k-?porutogaru-go mo hanasemasu ka?
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。 ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。 0
e e- I-------- m- s------ d-------.e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
   
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. あなたは とても 上手に 話します ね 。 あなたは とても 上手に 話します ね 。 0
an--- w- t----- j--- n- h---------- n-.anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
Мовы даволі падобныя. これらの 言葉は とても よく 似て います 。 これらの 言葉は とても よく 似て います 。 0
ko---- n- k----- w- t----- y--- n--- i----.korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
Я Вас добра разумею. あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。 あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。 0
an--- n- i- k--- w- t----- r---- s-- y--------.anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu.
   
Але размаўляць і пісаць – цяжка. でも 話すことと 書くことは 難しい です 。 でも 話すことと 書くことは 難しい です 。 0
de-- h----- k--- t- k--- k--- w- m------------.demo hanasu koto to kaku koto wa muzukashīdesu.
Я раблю яшчэ шмат памылак. まだ 、 たくさん 間違え ます 。 まだ 、 たくさん 間違え ます 。 0
ma--- t------ m-----------.mada, takusan machigaemasu.
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! (間違えたら)必ず 訂正して ください 。 (間違えたら)必ず 訂正して ください 。 0
(M-----------) k------- t----- s---- k------.(Machigaetara) kanarazu teisei shite kudasai.
   
У Вас цалкам добрае вымаўленне. あなたの 発音は とても 良い です 。 あなたの 発音は とても 良い です 。 0
an--- n- h------ w- t----- y------.anata no hatsuon wa totemo yoidesu.
У Вас чуваць невялікі акцэнт. あなたは 少し アクセントが あります ね 。 あなたは 少し アクセントが あります ね 。 0
an--- w- s------ a------- g- a------ n-.anata wa sukoshi akusento ga arimasu ne.
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. あなたが どこの 出身だか わかります 。 あなたが どこの 出身だか わかります 。 0
an--- g- d--- n- s--------- k- w---------.anata ga doko no shusshinda ka wakarimasu.
   
Якая Ваша родная мова? あなたの 母国語は 何です か ? あなたの 母国語は 何です か ? 0
an--- n- h--- k----- w- n------- k-?anata no haha kokugo wa nanidesu ka?
Вы праходзіце моўныя курсы? 語学教室に 通って います か ? 語学教室に 通って います か ? 0
go---- k-------- n- t---- i---- k-?gogaku kyōshitsu ni tōtte imasu ka?
З якім падручнікам Вы працуеце? どんな 教材を 使って います か ? どんな 教材を 使って います か ? 0
do---- k----- o t------------ k-?don'na kyōzai o tsukatteimasu ka?
   
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. どういう 名前だか 、 今は わかりません 。 どういう 名前だか 、 今は わかりません 。 0
dō-- n------ k-- i-- w- w----------.dōiu namaeda ka, ima wa wakarimasen.
Я не магу ўзгадаць назву падручніка. 題名が 思い浮かびません 。 題名が 思い浮かびません 。 0
da---- g- o--- u---------.daimei ga omoi ukabimasen.
Я яе забыў. 忘れて しまいました 。 忘れて しまいました 。 0
wa------ s------------.wasurete shimaimashita.
   

Германскія мовы

Германскія мовы належаць да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Гэта моўная група характэрызуецца сваімі фаналагічнымі прыкметамі. Адрозненні ў гукавай сістэме вылучаюць гэтыя мовы сярод іншых. Існуе каля 15 германскіх моў. Яны з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Дакладную колькасць асобных моў цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або толькі дыялектам. Самай значнай германскай мовай з'яўляецца англійская. Яна з'яўляецца роднай мовай для 350 мільёнаў чалавек па ўсім свеце. Пасля яе ідуць нямецкая і нідэрландская. Германскія мовы падраздзяляюцца на розныя групы. Існуюць паўночнагерманскія, заходнегерманскія і ўсходнегерманскія. Паўночнагерманскія мовы - гэта скандынаўскія мовы. Англійская, нямецкая і нідэрландская з'яўляюцца заходнегерманскімі мовамі. Усе паўднёвагерманскія мовы вымерлі. Да іх належала, напрыклад, гоцкая мова. Каланізацыя распаўсюдзіла германскія мовы па ўсім свеце. У выніку нідэрландскую мову разумеюць нават на Карыбскіх выспах і у Паўднёвай Афрыцы. Усе германскія мовы маюць агульную аснову. Але незразумела, ці існавала агульная прамова. Акрамя гэтага, існуе вельмі мала старажытных тэкстаў на германскіх мовах. У адрозненні ад раманскіх моў, у германскіх амаль што няма крыніц. Таму даследаваць германскія мовы значна цяжей. Таксама адносна мала вядома аб культуры германцаў, або тэўтонцаў. Народы тэўтонцаў не аб'ядналіся. І таму ў іх не было агульнага самавызначэння. І навука мусіць звяртацца да чужых крыніц. Без грэкаў і рымлянаў мы бы ведалі аб германцах вельмі мала.