Размоўнік

be Вывучаць замежныя мовы   »   fa ‫یادگیری زبانهای خارجی‬

23 [дваццаць тры]

Вывучаць замежныя мовы

Вывучаць замежныя мовы

‫23 [بیست و سه]‬

23 [bist-o-se]

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

[yâdgiri-e zabân-hâye khareji]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Персідская Гуляць Больш
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? ‫ش-- ک-- ا-------- ی-- گ------‬ ‫شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟‬ 0
sh--- k--- e-------- y-- g-------?shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Вы таксама валодаеце партугальскай? ‫پ------ ه- ب-----‬ ‫پرتقالی هم بلدید؟‬ 0
po-------- h-- b------?porteghâli ham baladid?
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. ‫ب--- ک------------ ه- ب---.‬ ‫بله، کمی‌ایتالیایی هم بلدم.‬ 0
ba--- i------- h-- g----- b------.bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. ‫ب- ن-- م- ش-- خ--- خ-- ص--- م------.‬ ‫به نظر من شما خیلی خوب صحبت می‌کنید.‬ 0
be n----- m-- s---- k---- k--- s----- m------.be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
Мовы даволі падобныя. ‫ا-- ‫---- ه- خ--- ش--- ه- ه----.‬ ‫این ‫زبان ها خیلی شبیه هم هستند.‬ 0
za------ t- h--- z---- s------- h-- h------.zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Я Вас добра разумею. ‫م- آ--- (ز-----) ر- خ-- م---- م-----.‬ ‫من آنها (زبانها) را خوب متوجه می‌شوم.‬ 0
ma- â--- (z-------) r- k--- m-------- m-------.man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Але размаўляць і пісаць – цяжка. ‫ا-- ص--- ک--- و ن---- م--- ا--.‬ ‫اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.‬ 0
am-- s----- k----- v- n-------- m------ a--.ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Я раблю яшчэ шмат памылак. ‫م- ه--- خ--- ا----- م-----.‬ ‫من هنوز خیلی اشتباه می‌کنم.‬ 0
ma- h---- k---- e------- m------.man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! ‫ل---- ه- ب-- ا----- م-- ت---- ک---.‬ ‫لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.‬ 0
lo---- h-- b-- m--- t------ k----.lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
У Вас цалкам добрае вымаўленне. ‫ت--- ش-- خ--- خ-- ا--.‬ ‫تلفظ شما خیلی خوب است.‬ 0
ta------ s---- k---- k--- a--.talafoze shomâ khyli khub ast.
У Вас чуваць невялікі акцэнт. ‫ف-- ک------- د----.‬ ‫فقط کمی‌لهجه دارید.‬ 0
fa---- k--- l---- d----.faghat kami lahje dârid.
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. ‫م----- ف---- ا-- ک-- ه----.‬ ‫می‌شود فهمید اهل کجا هستید.‬ 0
mi----- f----- a--- k--- h-----.mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Якая Ваша родная мова? ‫ز--- م---- ش-- چ----‬ ‫زبان مادری شما چیست؟‬ 0
za---- m------- s---- c----?zabâne mâdari-e shomâ chist?
Вы праходзіце моўныя курсы? ‫ش-- ب- ک--- ز--- م-------‬ ‫شما به کلاس زبان می‌روید؟‬ 0
sh--- b- k----- z---- m-------?shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
З якім падручнікам Вы працуеце? ‫ا- ک--- ک--- د--- ا------ م-------‬ ‫از کدام کتاب درسی استفاده می‌کنید؟‬ 0
az k---- k----- d---- e------- m------?az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. ‫ا--- ن------- ا-- آ- چ---.‬ ‫الان نمی‌دانم اسم آن چیست.‬ 0
al--- n-------- e--- â- c----.al-ân nemidânam esme ân chist.
Я не магу ўзгадаць назву падручніка. ‫ع---- ک--- ی--- ن------.‬ ‫عنوان کتاب یادم نمی‌آید.‬ 0
on---- k---- y---- n--------.onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Я яе забыў. ‫ن-- آ- ر- ف----- ک--- ا-.‬ ‫نام آن را فراموش کرده ام.‬ 0
nâ-- â- r- f------- k-------.nâme ân râ farâmush karde-am.

Германскія мовы

Германскія мовы належаць да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Гэта моўная група характэрызуецца сваімі фаналагічнымі прыкметамі. Адрозненні ў гукавай сістэме вылучаюць гэтыя мовы сярод іншых. Існуе каля 15 германскіх моў. Яны з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Дакладную колькасць асобных моў цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або толькі дыялектам. Самай значнай германскай мовай з'яўляецца англійская. Яна з'яўляецца роднай мовай для 350 мільёнаў чалавек па ўсім свеце. Пасля яе ідуць нямецкая і нідэрландская. Германскія мовы падраздзяляюцца на розныя групы. Існуюць паўночнагерманскія, заходнегерманскія і ўсходнегерманскія. Паўночнагерманскія мовы - гэта скандынаўскія мовы. Англійская, нямецкая і нідэрландская з'яўляюцца заходнегерманскімі мовамі. Усе паўднёвагерманскія мовы вымерлі. Да іх належала, напрыклад, гоцкая мова. Каланізацыя распаўсюдзіла германскія мовы па ўсім свеце. У выніку нідэрландскую мову разумеюць нават на Карыбскіх выспах і у Паўднёвай Афрыцы. Усе германскія мовы маюць агульную аснову. Але незразумела, ці існавала агульная прамова. Акрамя гэтага, існуе вельмі мала старажытных тэкстаў на германскіх мовах. У адрозненні ад раманскіх моў, у германскіх амаль што няма крыніц. Таму даследаваць германскія мовы значна цяжей. Таксама адносна мала вядома аб культуры германцаў, або тэўтонцаў. Народы тэўтонцаў не аб'ядналіся. І таму ў іх не было агульнага самавызначэння. І навука мусіць звяртацца да чужых крыніц. Без грэкаў і рымлянаў мы бы ведалі аб германцах вельмі мала.