Размоўнік

be Вывучаць замежныя мовы   »   no Å lære fremmedspråk

23 [дваццаць тры]

Вывучаць замежныя мовы

Вывучаць замежныя мовы

23 [tjuetre]

Å lære fremmedspråk

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нарвежская Гуляць Больш
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? Hv-r---r -u-l-rt-s--nsk? H--- h-- d- l--- s------ H-o- h-r d- l-r- s-a-s-? ------------------------ Hvor har du lært spansk? 0
Вы таксама валодаеце партугальскай? Sna--er-d- por-ug-s-s- --så? S------ d- p---------- o---- S-a-k-r d- p-r-u-i-i-k o-s-? ---------------------------- Snakker du portugisisk også? 0
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. J-,-o---eg---n litt -t---ens--o---. J-- o- j-- k-- l--- i-------- o---- J-, o- j-g k-n l-t- i-a-i-n-k o-s-. ----------------------------------- Ja, og jeg kan litt italiensk også. 0
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. Je--sy--- -u---ak-e--ve--ig-b--. J-- s---- d- s------ v----- b--- J-g s-n-s d- s-a-k-r v-l-i- b-a- -------------------------------- Jeg synes du snakker veldig bra. 0
Мовы даволі падобныя. Spr--ene ligner-p- -v---nd--. S------- l----- p- h--------- S-r-k-n- l-g-e- p- h-e-a-d-e- ----------------------------- Språkene ligner på hverandre. 0
Я Вас добра разумею. J-------g-dt --r-tå-dem. J-- k-- g--- f----- d--- J-g k-n g-d- f-r-t- d-m- ------------------------ Jeg kan godt forstå dem. 0
Але размаўляць і пісаць – цяжка. Me- - -n--ke-o---k---e er -an-ke---. M-- å s----- o- s----- e- v--------- M-n å s-a-k- o- s-r-v- e- v-n-k-l-g- ------------------------------------ Men å snakke og skrive er vanskelig. 0
Я раблю яшчэ шмат памылак. Je- ---- ma-----ei-. J-- g--- m---- f---- J-g g-ø- m-n-e f-i-. -------------------- Jeg gjør mange feil. 0
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! D- ---a-l-id---r---e-e-------akk. D- m- a----- k-------- m--- t---- D- m- a-l-i- k-r-i-e-e m-g- t-k-. --------------------------------- Du må alltid korrigere meg, takk. 0
У Вас цалкам добрае вымаўленне. Ut-al-n -----r---ldig -ra. U------ d-- e- v----- b--- U-t-l-n d-n e- v-l-i- b-a- -------------------------- Uttalen din er veldig bra. 0
У Вас чуваць невялікі акцэнт. D---a-------ten -k-ent. D- h-- e- l---- a------ D- h-r e- l-t-n a-s-n-. ----------------------- Du har en liten aksent. 0
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. M-n-k-- h-re-hvo--du ----e---r-. M-- k-- h--- h--- d- k----- f--- M-n k-n h-r- h-o- d- k-m-e- f-a- -------------------------------- Man kan høre hvor du kommer fra. 0
Якая Ваша родная мова? H-a-e-----smål-- -i--? H-- e- m-------- d---- H-a e- m-r-m-l-t d-t-? ---------------------- Hva er morsmålet ditt? 0
Вы праходзіце моўныя курсы? G-- d- på-s----ku-s? G-- d- p- s--------- G-r d- p- s-r-k-u-s- -------------------- Går du på språkkurs? 0
З якім падручнікам Вы працуеце? Hvi-k-n-l-r-----br-k-- du? H------ l------ b----- d-- H-i-k-n l-r-b-k b-u-e- d-? -------------------------- Hvilken lærebok bruker du? 0
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. Jeg-kom-er------på --a -e- h-t---ak--r-- nå. J-- k----- i--- p- h-- d-- h---- a------ n-- J-g k-m-e- i-k- p- h-a d-n h-t-r a-k-r-t n-. -------------------------------------------- Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå. 0
Я не магу ўзгадаць назву падручніка. Jeg----k-r -kke tit-el--. J-- h----- i--- t-------- J-g h-s-e- i-k- t-t-e-e-. ------------------------- Jeg husker ikke tittelen. 0
Я яе забыў. D-- h-r j-g-g-emt. D-- h-- j-- g----- D-t h-r j-g g-e-t- ------------------ Det har jeg glemt. 0

Германскія мовы

Германскія мовы належаць да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Гэта моўная група характэрызуецца сваімі фаналагічнымі прыкметамі. Адрозненні ў гукавай сістэме вылучаюць гэтыя мовы сярод іншых. Існуе каля 15 германскіх моў. Яны з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Дакладную колькасць асобных моў цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або толькі дыялектам. Самай значнай германскай мовай з'яўляецца англійская. Яна з'яўляецца роднай мовай для 350 мільёнаў чалавек па ўсім свеце. Пасля яе ідуць нямецкая і нідэрландская. Германскія мовы падраздзяляюцца на розныя групы. Існуюць паўночнагерманскія, заходнегерманскія і ўсходнегерманскія. Паўночнагерманскія мовы - гэта скандынаўскія мовы. Англійская, нямецкая і нідэрландская з'яўляюцца заходнегерманскімі мовамі. Усе паўднёвагерманскія мовы вымерлі. Да іх належала, напрыклад, гоцкая мова. Каланізацыя распаўсюдзіла германскія мовы па ўсім свеце. У выніку нідэрландскую мову разумеюць нават на Карыбскіх выспах і у Паўднёвай Афрыцы. Усе германскія мовы маюць агульную аснову. Але незразумела, ці існавала агульная прамова. Акрамя гэтага, існуе вельмі мала старажытных тэкстаў на германскіх мовах. У адрозненні ад раманскіх моў, у германскіх амаль што няма крыніц. Таму даследаваць германскія мовы значна цяжей. Таксама адносна мала вядома аб культуры германцаў, або тэўтонцаў. Народы тэўтонцаў не аб'ядналіся. І таму ў іх не было агульнага самавызначэння. І навука мусіць звяртацца да чужых крыніц. Без грэкаў і рымлянаў мы бы ведалі аб германцах вельмі мала.