Размоўнік

be Вывучаць замежныя мовы   »   sk Učiť sa cudzie jazyky

23 [дваццаць тры]

Вывучаць замежныя мовы

Вывучаць замежныя мовы

23 [dvadsaťtri]

Učiť sa cudzie jazyky

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? K-- s-- -- -auč--i po---an-e--ky? Kde ste sa naučili po španielsky? K-e s-e s- n-u-i-i p- š-a-i-l-k-? --------------------------------- Kde ste sa naučili po španielsky? 0
Вы таксама валодаеце партугальскай? Hov-r-t------- po--ug-----? Hovoríte aj po portugalsky? H-v-r-t- a- p- p-r-u-a-s-y- --------------------------- Hovoríte aj po portugalsky? 0
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. Áno,-a ----r---a- ----hu po-t--i-nsk-. Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. Á-o- a h-v-r-m a- t-o-h- p- t-l-a-s-y- -------------------------------------- Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. 0
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. M---ím-s-, -e-ho-or--e--eľ-i --br-. Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. M-s-í- s-, ž- h-v-r-t- v-ľ-i d-b-e- ----------------------------------- Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. 0
Мовы даволі падобныя. T-e jaz-ky--- si ---ť -od-b--. Tie jazyky sú si dosť podobné. T-e j-z-k- s- s- d-s- p-d-b-é- ------------------------------ Tie jazyky sú si dosť podobné. 0
Я Вас добра разумею. Ro--m-em im --b-e. Rozumiem im dobre. R-z-m-e- i- d-b-e- ------------------ Rozumiem im dobre. 0
Але размаўляць і пісаць – цяжка. A-- -ozpr-v-ť---p-s-- j----ž-é. Ale rozprávať a písať je ťažké. A-e r-z-r-v-ť a p-s-ť j- ť-ž-é- ------------------------------- Ale rozprávať a písať je ťažké. 0
Я раблю яшчэ шмат памылак. R--ím ešte ---a chýb. Robím ešte veľa chýb. R-b-m e-t- v-ľ- c-ý-. --------------------- Robím ešte veľa chýb. 0
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! Vž-y-ma---r-vte------í-. Vždy ma opravte, prosím. V-d- m- o-r-v-e- p-o-í-. ------------------------ Vždy ma opravte, prosím. 0
У Вас цалкам добрае вымаўленне. V-š- -ýsl-vnosť--- -e-k----o-rá. Vaša výslovnosť je celkom dobrá. V-š- v-s-o-n-s- j- c-l-o- d-b-á- -------------------------------- Vaša výslovnosť je celkom dobrá. 0
У Вас чуваць невялікі акцэнт. M----s--b- pr-----. Máte slabý prízvuk. M-t- s-a-ý p-í-v-k- ------------------- Máte slabý prízvuk. 0
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. Č----k---hko zi---, ----aľ --e. Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. Č-o-e- ľ-h-o z-s-í- o-k-a- s-e- ------------------------------- Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. 0
Якая Ваша родная мова? A-ý -e v---m-t---ns-ý--azyk? Aký je váš materinský jazyk? A-ý j- v-š m-t-r-n-k- j-z-k- ---------------------------- Aký je váš materinský jazyk? 0
Вы праходзіце моўныя курсы? Ch--í-e -a-n-jaký jaz----- k---? Chodíte na nejaký jazykový kurz? C-o-í-e n- n-j-k- j-z-k-v- k-r-? -------------------------------- Chodíte na nejaký jazykový kurz? 0
З якім падручнікам Вы працуеце? Ak---čebnic- -ouží----? Akú učebnicu používate? A-ú u-e-n-c- p-u-í-a-e- ----------------------- Akú učebnicu používate? 0
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. Mo-ent-l-e-ne------ak--sa--- -o--. Momentálne neviem, ako sa to volá. M-m-n-á-n- n-v-e-, a-o s- t- v-l-. ---------------------------------- Momentálne neviem, ako sa to volá. 0
Я не магу ўзгадаць назву падручніка. N------ ---s--m-nú- ----ázov. Nemôžem si spomenúť na názov. N-m-ž-m s- s-o-e-ú- n- n-z-v- ----------------------------- Nemôžem si spomenúť na názov. 0
Я яе забыў. Za-u-ol ------. Zabudol som to. Z-b-d-l s-m t-. --------------- Zabudol som to. 0

Германскія мовы

Германскія мовы належаць да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Гэта моўная група характэрызуецца сваімі фаналагічнымі прыкметамі. Адрозненні ў гукавай сістэме вылучаюць гэтыя мовы сярод іншых. Існуе каля 15 германскіх моў. Яны з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Дакладную колькасць асобных моў цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або толькі дыялектам. Самай значнай германскай мовай з'яўляецца англійская. Яна з'яўляецца роднай мовай для 350 мільёнаў чалавек па ўсім свеце. Пасля яе ідуць нямецкая і нідэрландская. Германскія мовы падраздзяляюцца на розныя групы. Існуюць паўночнагерманскія, заходнегерманскія і ўсходнегерманскія. Паўночнагерманскія мовы - гэта скандынаўскія мовы. Англійская, нямецкая і нідэрландская з'яўляюцца заходнегерманскімі мовамі. Усе паўднёвагерманскія мовы вымерлі. Да іх належала, напрыклад, гоцкая мова. Каланізацыя распаўсюдзіла германскія мовы па ўсім свеце. У выніку нідэрландскую мову разумеюць нават на Карыбскіх выспах і у Паўднёвай Афрыцы. Усе германскія мовы маюць агульную аснову. Але незразумела, ці існавала агульная прамова. Акрамя гэтага, існуе вельмі мала старажытных тэкстаў на германскіх мовах. У адрозненні ад раманскіх моў, у германскіх амаль што няма крыніц. Таму даследаваць германскія мовы значна цяжей. Таксама адносна мала вядома аб культуры германцаў, або тэўтонцаў. Народы тэўтонцаў не аб'ядналіся. І таму ў іх не было агульнага самавызначэння. І навука мусіць звяртацца да чужых крыніц. Без грэкаў і рымлянаў мы бы ведалі аб германцах вельмі мала.