Размоўнік

be Прыбіранне ў доме   »   hr Čišćenje kuće

18 [васемнаццаць]

Прыбіранне ў доме

Прыбіранне ў доме

18 [osamnaest]

Čišćenje kuće

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Харвацкая Гуляць Больш
Сёння субота. D-n-s-je-s-b---. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota. 0
Сёння ў нас ёсць вольны час. Dan---im--o--reme-a. D____ i____ v_______ D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena. 0
Сёння мы прыбіраем у кватэры. D-n-s---------stan. D____ č______ s____ D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan. 0
Я прыбіраюся ў ванным пакоі. J- či---- ku-ao---u. J_ č_____ k_________ J- č-s-i- k-p-o-i-u- -------------------- Ja čistim kupaonicu. 0
Мой муж мые машыну. Mo- muž -er--a---. M__ m__ p___ a____ M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto. 0
Дзеці мыюць веласiпеды. D-ec---i--e bic---e. D____ č____ b_______ D-e-a č-s-e b-c-k-e- -------------------- Djeca čiste bicikle. 0
Бабуля палівае кветкі. B-ka--a--je-a-cvijeće. B___ z_______ c_______ B-k- z-l-j-v- c-i-e-e- ---------------------- Baka zalijeva cvijeće. 0
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. D---- p-s---maju dje-j---o-u. D____ p_________ d_____ s____ D-e-a p-s-r-m-j- d-e-j- s-b-. ----------------------------- Djeca pospremaju dječju sobu. 0
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. Moj-------s----a-svoj-pi---i s-ol. M__ m__ p_______ s___ p_____ s____ M-j m-ž p-s-r-m- s-o- p-s-ć- s-o-. ---------------------------------- Moj muž posprema svoj pisaći stol. 0
Я кладу бялізну ў пральную машыну. St--l-a--ru---e-- per--ic-. S_______ r_____ u p________ S-a-l-a- r-b-j- u p-r-l-c-. --------------------------- Stavljam rublje u perilicu. 0
Я развешваю бялізну. V--š-m---b--e. V_____ r______ V-e-a- r-b-j-. -------------- Vješam rublje. 0
Я прасую бялізну. Glača---u-l--. G_____ r______ G-a-a- r-b-j-. -------------- Glačam rublje. 0
Вокны брудныя. P----r--s---rlj-vi. P______ s_ p_______ P-o-o-i s- p-l-a-i- ------------------- Prozori su prljavi. 0
Падлога брудная. P-d--e------v. P__ j_ p______ P-d j- p-l-a-. -------------- Pod je prljav. 0
Посуд брудны. Po-uđe j--prlja--. P_____ j_ p_______ P-s-đ- j- p-l-a-o- ------------------ Posuđe je prljavo. 0
Хто памые вокны? Tk--č-st----o--r-? T__ č____ p_______ T-o č-s-i p-o-o-e- ------------------ Tko čisti prozore? 0
Хто будзе пыласосіць? Tko usi-a-a--ra-i--? T__ u______ p_______ T-o u-i-a-a p-a-i-u- -------------------- Tko usisava prašinu? 0
Хто памые посуд? Tko pe-------? T__ p___ s____ T-o p-r- s-đ-? -------------- Tko pere suđe? 0

Ранняе навучанне

Сёння замежныя мовы робяцца ўсё важней. Гэта датычыцца таксама і прафесійнага жыцця. Таму колькасць людзей, вывучаючых замежныя мовы, расце. Таксама многія бацькі хочуць, каб іх дзеці вывучалі мовы. Гэта лепей ўсяго пачынаць у раннім ўзросце. Ва ўсім свеце ўжо існуе шмат інтэрнацыянальных школ. Дзіцячыя сады са шматмоўнай адукацыяй становяцца ўсё больш папулярныя. Ранняе навучанне замежнай мове мае шмат пераваг. Гэта звязана з развіццём мозгу. Да 4 года жыцця ў мозгу фарміруюцца структуры для моў. Гэтыя нейронавыя сеткі дапамагаюць нам пры навучанні. Пазней новыя структуры фарміруюцца горш. Старшым дзецям і дарослым намнога складаней вывучаць мову. Таму трэба актыўна спрыяць ранняму развіццю галаўнога мозгу. Адным словам - чым раней, тым лепш. Але ёсць таксама і тыя, хто крытыкуе навучанне ў раннім узросце. Яны баяцца, што ведаць шмат моў занадта скаладана для маленькіх дзяцей. Акрамя таго, ёсць небяспека, што яны не вывучаць сваю родную мову правільна. Але з навуковага пункту гледжання гэтыя сумненні неабгрунтаваны. Большасць лінгвістаў і нейрапсіхолагаў аптымістычны. Іх даследаванні ў гэтай галіне маюць станоўчыя вынікі. Так, у большасці выпадкаў, дзеці з радасцю вывучаюць замежныя мовы. І яшчэ - калі дзеці вывучаюць мовы, яны таксама думаюць пра мовы. Таму вывучая замежныя мовы, яны навучаюцца і роднай мове. Гэта веданне моў будзе карысным на працягу ўсяго жыцця. Мабыць нават лепей пачынаць з вывучэння скаладных моў. Таму што мозг дзяцей вывучае хутка і інтуітыўна. Яму без розніцы, што запамінаць: hello, ciao ці néih hóu !