Размоўнік

be У рэстаране 3   »   hr U restoranu 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [trideset i jedan]

U restoranu 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Харвацкая Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. H--- / -t-e-a--ih-pr-d-elo. H--- / h----- b-- p-------- H-i- / h-j-l- b-h p-e-j-l-. --------------------------- Htio / htjela bih predjelo. 0
Я хацеў бы / хацела бы салату. Ht-- --h--e------ ----tu. H--- / h----- b-- s------ H-i- / h-j-l- b-h s-l-t-. ------------------------- Htio / htjela bih salatu. 0
Я хацеў бы / хацела бы суп. Ht-o --htj-l- b-h --hu. H--- / h----- b-- j---- H-i- / h-j-l- b-h j-h-. ----------------------- Htio / htjela bih juhu. 0
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. H-io-/ h---l- -ih deser-. H--- / h----- b-- d------ H-i- / h-j-l- b-h d-s-r-. ------------------------- Htio / htjela bih desert. 0
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. H-i--/ ht--l- --- s-ad-le----vr-nj--. H--- / h----- b-- s------- s v------- H-i- / h-j-l- b-h s-a-o-e- s v-h-j-m- ------------------------------------- Htio / htjela bih sladoled s vrhnjem. 0
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. H-io - h-j---------o-- --- s-r. H--- / h----- b-- v--- i-- s--- H-i- / h-j-l- b-h v-ć- i-i s-r- ------------------------------- Htio / htjela bih voće ili sir. 0
Мы хацелі б паснедаць. H----i /-h-------is-o d-r-čkova-i. H----- / h----- b---- d----------- H-j-l- / h-j-l- b-s-o d-r-č-o-a-i- ---------------------------------- Htjeli / htjele bismo doručkovati. 0
Мы хацелі б паабедаць. H-je-----h-je-e b---- ruča-i. H----- / h----- b---- r------ H-j-l- / h-j-l- b-s-o r-č-t-. ----------------------------- Htjeli / htjele bismo ručati. 0
Мы хацелі б павячэраць. Htje-------j-l- ---mo ----r--i. H----- / h----- b---- v-------- H-j-l- / h-j-l- b-s-o v-č-r-t-. ------------------------------- Htjeli / htjele bismo večerati. 0
Што Вы хацелі б на сняданак? Š-- -is-- -t--li --htje-e--a -o--č-k? Š-- b---- h----- / h----- z- d------- Š-o b-s-e h-j-l- / h-j-l- z- d-r-č-k- ------------------------------------- Što biste htjeli / htjele za doručak? 0
Булачкі з павідлам і мёдам? P--iv- --ma-m--a--m-i-m-do-? P----- s m--------- i m----- P-c-v- s m-r-e-a-o- i m-d-m- ---------------------------- Pecivo s marmeladom i medom? 0
Тосты з каўбасой і сырам? То------ob-sic-- - -i-om? Т--- s k-------- i s----- Т-s- s k-b-s-c-m i s-r-m- ------------------------- Тоst s kobasicom i sirom? 0
Варанае яйка? Ku--no-jaj-? K----- j---- K-h-n- j-j-? ------------ Kuhano jaje? 0
Яечню? Ja-e ------? J--- n- o--- J-j- n- o-o- ------------ Jaje na oko? 0
Амлет? Omle-? O----- O-l-t- ------ Omlet? 0
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. Mol-- j-š ---an---gu-t. M---- j-- j---- j------ M-l-m j-š j-d-n j-g-r-. ----------------------- Molim još jedan jogurt. 0
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. M--im jo--soli - pa--a. M---- j-- s--- i p----- M-l-m j-š s-l- i p-p-a- ----------------------- Molim još soli i papra. 0
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. Mo-im---š-jedn----šu v-d-. M---- j-- j---- č--- v---- M-l-m j-š j-d-u č-š- v-d-. -------------------------- Molim još jednu čašu vode. 0

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...