Размоўнік

be штосьці мусіць   »   hr nešto morati

72 [семдзесят два]

штосьці мусіць

штосьці мусіць

72 [sedamdeset i dva]

nešto morati

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Харвацкая Гуляць Больш
мусіць m---ti m_____ m-r-t- ------ morati 0
Я мушу адправіць ліст. M-r-- p-s-ati-p--mo. M____ p______ p_____ M-r-m p-s-a-i p-s-o- -------------------- Moram poslati pismo. 0
Я мушу заплаціць за гасцініцу. M-ra--p----t- h--el. M____ p______ h_____ M-r-m p-a-i-i h-t-l- -------------------- Moram platiti hotel. 0
Ты мусіш рана ўстаць. M-r-š -a-- u--at-. M____ r___ u______ M-r-š r-n- u-t-t-. ------------------ Moraš rano ustati. 0
Ты мусіш шмат працаваць. Mo--- p--- -ad-ti. M____ p___ r______ M-r-š p-n- r-d-t-. ------------------ Moraš puno raditi. 0
Ты мусіш прыходзіць своечасова. M-raš---ti---ča- - to-n-. M____ b___ t____ / t_____ M-r-š b-t- t-č-n / t-č-a- ------------------------- Moraš biti točan / točna. 0
Ён мусіць заправіцца палівам. O- --r--n--u-it- rezervoar. O_ m___ n_______ r_________ O- m-r- n-p-n-t- r-z-r-o-r- --------------------------- On mora napuniti rezervoar. 0
Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. O- mora----rav-ti-auto. O_ m___ p________ a____ O- m-r- p-p-a-i-i a-t-. ----------------------- On mora popraviti auto. 0
Ён мусіць памыць аўтамабіль. On --ra-opra-i-aut-. O_ m___ o_____ a____ O- m-r- o-r-t- a-t-. -------------------- On mora oprati auto. 0
Яна мусіць схадзіць па пакупкі. On--mo-----pov-t-. O__ m___ k________ O-a m-r- k-p-v-t-. ------------------ Ona mora kupovati. 0
Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. Ona--o-a -ist-ti s--n. O__ m___ č______ s____ O-a m-r- č-s-i-i s-a-. ---------------------- Ona mora čistiti stan. 0
Яна мусіць памыць бялізну. On- -o-----ati r-b---. O__ m___ p____ r______ O-a m-r- p-a-i r-b-j-. ---------------------- Ona mora prati rublje. 0
Мы мусім зараз жа ісці ў школу. Mor-m---dma--ići-u --o-u. M_____ o____ i__ u š_____ M-r-m- o-m-h i-i u š-o-u- ------------------------- Moramo odmah ići u školu. 0
Мы мусім зараз жа ісці на працу. Mora-- ---a--i----a--osa-. M_____ o____ i__ n_ p_____ M-r-m- o-m-h i-i n- p-s-o- -------------------------- Moramo odmah ići na posao. 0
Мы мусім зараз жа ісці да доктара. Mora-- ----- -ć--k--i-----k-. M_____ o____ i__ k l_________ M-r-m- o-m-h i-i k l-j-č-i-u- ----------------------------- Moramo odmah ići k liječniku. 0
Вы мусіце чакаць аўтобус. Mo-at- č-kati-a--ob-s. M_____ č_____ a_______ M-r-t- č-k-t- a-t-b-s- ---------------------- Morate čekati autobus. 0
Вы мусіце чакаць цягнік. Mo-ate--ekat--v-a-. M_____ č_____ v____ M-r-t- č-k-t- v-a-. ------------------- Morate čekati vlak. 0
Вы мусіце чакаць таксі. Morate-če---- taks-. M_____ č_____ t_____ M-r-t- č-k-t- t-k-i- -------------------- Morate čekati taksi. 0

Чаму існуе так многа розных моў?

У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…