Размоўнік

be Вывучаць замежныя мовы   »   ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [дваццаць тры]

Вывучаць замежныя мовы

Вывучаць замежныя мовы

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬

23 [thlathat waeashrun]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

[tealam allughat al'ajnabiat]

Беларуская Арабская Гуляць Больш
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? ‫أ-- ت---- ا---------‬ ‫أين تعلمت الأسبانية؟‬ 0
a-- t------- a-'a-------? ay- t------- a----------? ayn taealamt al'asbaniat? a-n t-e-l-m- a-'a-b-n-a-? ---------------'--------?
Вы таксама валодаеце партугальскай? ‫ه- ت---- ا--------- أ-----‬ ‫هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟‬ 0
h- t-------- a------------- a-----? hl t-------- a------------- a-----? hl tatakalam alburtughaliat aydaan? h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-? ----------------------------------?
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. ‫ن--- و----- ا-------- ق-----.‬ ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.‬ 0
n---, w-'a------- a-'i------- q------. ne--- w---------- a---------- q------. neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan. n-i-, w-'a-a-a-a- a-'i-t-l-a- q-y-a-n. ----,---'-----------'----------------.
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. ‫أ-- أ-- ت---- ب--- ج-- ل-----.‬ ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.‬ 0
a--- 'a--- t--------- b------ j---- l---------. ar-- '---- t--------- b------ j---- l---------. araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata. a-a- 'a-a- t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-. -----'----------------------------------------.
Мовы даволі падобныя. ‫ا----- م------ إ-- ح- م-.‬ ‫اللغات متشابهة إلى حد ما.‬ 0
a------- m------- 'i---- h---- m-. al------ m------- '----- h---- m-. allughat mtshabht 'iilaa hadin ma. a-l-g-a- m-s-a-h- 'i-l-a h-d-n m-. ------------------'--------------.
Я Вас добра разумею. ‫أ----- أ- أ----- ج----.‬ ‫أستطيع أن أفهمها جيدًا.‬ 0
a------ 'a- 'a------- j-----. as----- '-- '-------- j-----. astatie 'an 'afhamaha jydana. a-t-t-e 'a- 'a-h-m-h- j-d-n-. --------'---'---------------.
Але размаўляць і пісаць – цяжка. ‫ل-- ا----- و------- ف---- ص----.‬ ‫لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.‬ 0
l---- a-------- w--------- f----- s-------. lk--- a-------- w--------- f----- s-------. lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata. l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-. ------------------------------------------.
Я раблю яшчэ шмат памылак. ‫ل- أ--- أ---- ا----- م- ا------.‬ ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.‬ 0
l-- 'a--- 'a------ a------ m-- a-'a----'. la- '---- '------- a------ m-- a--------. laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'. l-a 'a-a- 'a-t-k-b a-k-h-r m-n a-'a-h-a'. ----'-----'----------------------'-----'.
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! ‫أ--- أ- ت--- ل- ف- ك- م--.‬ ‫أرجو أن تصحح لي في كل مرة.‬ 0
a--- 'a- t----- l- f- k-- m------. ar-- '-- t----- l- f- k-- m------. arju 'an tushih li fi kli maratan. a-j- 'a- t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n. -----'---------------------------.
У Вас цалкам добрае вымаўленне. ‫ن--- س--- ل-----.‬ ‫نطقك سليم للغاية.‬ 0
n----- s---- l---------. nt---- s---- l---------. ntuqak salim lilghayata. n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-. -----------------------.
У Вас чуваць невялікі акцэнт. ‫ل-- ل--- ل--- ب----.‬ ‫لكن لديك لكنة بسيطة.‬ 0
l---- l----- l------ b--------. lk--- l----- l------ b--------. lkuna ladayk lakinat basitatan. l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n. ------------------------------.
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. ‫ي----- ا---- أ- ي--- م- أ-- أ--.‬ ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.‬ 0
y------ a----' 'a- y----- m-- 'a-- 'a---. ys----- a----- '-- y----- m-- '--- '----. ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta. y-t-t-e a-m-r' 'a- y-e-i- m-n 'a-n 'a-t-. -------------'-'--------------'----'----.
Якая Ваша родная мова? ‫م- ه- ل--- ا----‬ ‫ما هي لغتك الأم؟‬ 0
m- h- l------- a-'a-? ma h- l------- a----? ma hi laghatak al'am? m- h- l-g-a-a- a-'a-? -----------------'--?
Вы праходзіце моўныя курсы? ‫ه- أ-- م---- ف- د--- ل-----‬ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟‬ 0
h- 'a-- m-------- f- d----- l-------? hl '--- m-------- f- d----- l-------? hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita? h- 'a-t m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-? ---'--------------------------------?
З якім падручнікам Вы працуеце? ‫أ- م---- ت------‬ ‫أي منهاج تستخدم؟‬ 0
a- m----- t---------? ay m----- t---------? ay minhaj tastakhdam? a- m-n-a- t-s-a-h-a-? --------------------?
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. ‫ف- ا----- ل- أ---- ا---.‬ ‫في الواقع لا أتذكر اسمه.‬ 0
f- a------ l- 'a-------- a-----. fi a------ l- '--------- a-----. fi alwaqie la 'atadhakar asmuha. f- a-w-q-e l- 'a-a-h-k-r a-m-h-. --------------'----------------.
Я не магу ўзгадаць назву падручніка. ‫ا------ ل- ي--- ب---- ا---.‬ ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن.‬ 0
a------- l- y------ b----- a----. al------ l- y------ b----- a----. aleunwan la yukhtir bibali alana. a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a. --------------------------------.
Я яе забыў. ‫ل-- ن-----.‬ ‫لقد نسيبته.‬ 0
l--- n-------. lq-- n-------. lqad nusiibth. l-a- n-s-i-t-. -------------.

Германскія мовы

Германскія мовы належаць да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Гэта моўная група характэрызуецца сваімі фаналагічнымі прыкметамі. Адрозненні ў гукавай сістэме вылучаюць гэтыя мовы сярод іншых. Існуе каля 15 германскіх моў. Яны з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Дакладную колькасць асобных моў цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або толькі дыялектам. Самай значнай германскай мовай з'яўляецца англійская. Яна з'яўляецца роднай мовай для 350 мільёнаў чалавек па ўсім свеце. Пасля яе ідуць нямецкая і нідэрландская. Германскія мовы падраздзяляюцца на розныя групы. Існуюць паўночнагерманскія, заходнегерманскія і ўсходнегерманскія. Паўночнагерманскія мовы - гэта скандынаўскія мовы. Англійская, нямецкая і нідэрландская з'яўляюцца заходнегерманскімі мовамі. Усе паўднёвагерманскія мовы вымерлі. Да іх належала, напрыклад, гоцкая мова. Каланізацыя распаўсюдзіла германскія мовы па ўсім свеце. У выніку нідэрландскую мову разумеюць нават на Карыбскіх выспах і у Паўднёвай Афрыцы. Усе германскія мовы маюць агульную аснову. Але незразумела, ці існавала агульная прамова. Акрамя гэтага, існуе вельмі мала старажытных тэкстаў на германскіх мовах. У адрозненні ад раманскіх моў, у германскіх амаль што няма крыніц. Таму даследаваць германскія мовы значна цяжей. Таксама адносна мала вядома аб культуры германцаў, або тэўтонцаў. Народы тэўтонцаў не аб'ядналіся. І таму ў іх не было агульнага самавызначэння. І навука мусіць звяртацца да чужых крыніц. Без грэкаў і рымлянаў мы бы ведалі аб германцах вельмі мала.