Размоўнік

be У рэстаране 4   »   hr U restoranu 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [trideset i dva]

U restoranu 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Харвацкая Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. Jeda--u- pom-r-- - -e-ap--. Jedanput pomfrit s kečapom. J-d-n-u- p-m-r-t s k-č-p-m- --------------------------- Jedanput pomfrit s kečapom. 0
І дзве порцыі маянэзу. I d----t-s ---one--m. I dvaput s majonezom. I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom. 0
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. I tr-put pr--nu--obasicu-sa-se-fom. I triput prženu kobasicu sa senfom. I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom. 0
Якая ў Вас ёсць гародніна? Ka--- p-v-ć- im--e? Kakvo povrće imate? K-k-o p-v-ć- i-a-e- ------------------- Kakvo povrće imate? 0
У Вас ёсць бабы? I-a-- l---r--a? Imate li graha? I-a-e l- g-a-a- --------------- Imate li graha? 0
У Вас ёсць квяцістая капуста? I--te--i--v--t-č-? Imate li cvjetače? I-a-e l- c-j-t-č-? ------------------ Imate li cvjetače? 0
Мне падабаецца кукуруза. Ja-rad- ----m ku---uz. Ja rado jedem kukuruz. J- r-d- j-d-m k-k-r-z- ---------------------- Ja rado jedem kukuruz. 0
Мне падабаюцца гуркі. J- r-do-----m k---t--ce. Ja rado jedem krastavce. J- r-d- j-d-m k-a-t-v-e- ------------------------ Ja rado jedem krastavce. 0
Мне падабаюцца памідоры. J----d--------ra-č--e. Ja rado jedem rajčice. J- r-d- j-d-m r-j-i-e- ---------------------- Ja rado jedem rajčice. 0
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? Je-ete -- i-Vi-ra-- --ri--k? Jedete li i Vi rado poriluk? J-d-t- l- i V- r-d- p-r-l-k- ---------------------------- Jedete li i Vi rado poriluk? 0
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? Je-et- -i Vi-r-do ----s-l- -u-us? Jedete li Vi rado i kiseli kupus? J-d-t- l- V- r-d- i k-s-l- k-p-s- --------------------------------- Jedete li Vi rado i kiseli kupus? 0
Вам таксама падабаецца сачавіца? J-de----i-Vi --d--i---ću? Jedete li Vi rado i leću? J-d-t- l- V- r-d- i l-ć-? ------------------------- Jedete li Vi rado i leću? 0
Табе таксама падабаецца морква? Jed-š-li i--- -ad----k-u? Jedeš li i ti rado mrkvu? J-d-š l- i t- r-d- m-k-u- ------------------------- Jedeš li i ti rado mrkvu? 0
Табе таксама падабаецца браколі? J-----l- ------a-o-br--u-u? Jedeš li i ti rado brokulu? J-d-š l- i t- r-d- b-o-u-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado brokulu? 0
Табе таксама падабаецца папрыка? J--------i-t---a---p-----u? Jedeš li i ti rado papriku? J-d-š l- i t- r-d- p-p-i-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado papriku? 0
Я не люблю цыбулю. J- -e-v-li--luk. Ja ne volim luk. J- n- v-l-m l-k- ---------------- Ja ne volim luk. 0
Я не люблю алівы. Ja--- -o-im m---i--. Ja ne volim masline. J- n- v-l-m m-s-i-e- -------------------- Ja ne volim masline. 0
Я не люблю грыбы. Ja----v-lim--l-i--. Ja ne volim gljive. J- n- v-l-m g-j-v-. ------------------- Ja ne volim gljive. 0

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!