Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
这---- -- 很-,-但--太累--- 。
这- 旅- 虽- 很-- 但- 太-- 了 。
这- 旅- 虽- 很-, 但- 太-人 了 。
-----------------------
这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。
0
z-è -ì-l--óu ----á--hěn--ǎ-- -à-sh- t-- -è- --nle.
z-- c- l---- s----- h-- h--- d----- t-- l-- r-----
z-è c- l-y-u s-ī-á- h-n h-o- d-n-h- t-i l-i r-n-e-
--------------------------------------------------
zhè cì lǚyóu suīrán hěn hǎo, dànshì tài lèi rénle.
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。
zhè cì lǚyóu suīrán hěn hǎo, dànshì tài lèi rénle.
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
这--火--虽然 很--, -是 太- --。
这- 火- 虽- 很--- 但- 太- 了 。
这- 火- 虽- 很-时- 但- 太- 了 。
-----------------------
这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。
0
Z-è --ng-hu-chē--uī--- ----z-ǔ-sh-, d---h---à- --nl-.
Z-- t--- h----- s----- h-- z------- d----- t-- m-----
Z-è t-n- h-ǒ-h- s-ī-á- h-n z-ǔ-s-í- d-n-h- t-i m-n-e-
-----------------------------------------------------
Zhè tàng huǒchē suīrán hěn zhǔnshí, dànshì tài mǎnle.
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。
Zhè tàng huǒchē suīrán hěn zhǔnshí, dànshì tài mǎnle.
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
这--宾馆 虽然-很-- --- 太贵 - 。
这- 宾- 虽- 很-- ,-- 太- 了 。
这- 宾- 虽- 很-服 ,-是 太- 了 。
-----------------------
这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。
0
Zh--j-- --nguǎn -u-rán--ěn s---ú- d--sh- t---guìl-.
Z-- j-- b------ s----- h-- s----- d----- t-- g-----
Z-è j-ā b-n-u-n s-ī-á- h-n s-ū-ú- d-n-h- t-i g-ì-e-
---------------------------------------------------
Zhè jiā bīnguǎn suīrán hěn shūfú, dànshì tài guìle.
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。
Zhè jiā bīnguǎn suīrán hěn shūfú, dànshì tài guìle.
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік.
他-不--坐公共-车--是---车 。
他 不- 坐---- 就- 坐-- 。
他 不- 坐-共-车 就- 坐-车 。
-------------------
他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。
0
T----sh---uò -ō---òn- q-chē -iù--- ----huǒc-ē.
T- b---- z-- g------- q---- j----- z-- h------
T- b-s-ì z-ò g-n-g-n- q-c-ē j-ù-h- z-ò h-ǒ-h-.
----------------------------------------------
Tā bùshì zuò gōnggòng qìchē jiùshì zuò huǒchē.
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік.
他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。
Tā bùshì zuò gōnggòng qìchē jiùshì zuò huǒchē.
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку.
他 -- ------- -是 ----- 来-。
他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。
他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。
-------------------------
他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。
0
T-----hì----tiā----nsh-n- --i ----h--mí-gt--- zǎo-ha-g lá-.
T- b---- j------ w------- l-- j----- m------- z------- l---
T- b-s-ì j-n-i-n w-n-h-n- l-i j-ù-h- m-n-t-ā- z-o-h-n- l-i-
-----------------------------------------------------------
Tā bùshì jīntiān wǎnshàng lái jiùshì míngtiān zǎoshang lái.
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку.
他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。
Tā bùshì jīntiān wǎnshàng lái jiùshì míngtiān zǎoshang lái.
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы.
他 -者 ---我家-或- 是 住-宾馆-。
他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。
他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。
----------------------
他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。
0
T----òz-ě------à--wǒ--ā hu---ě ----z-- bīn----.
T- h----- z-- z-- w---- h----- s-- z-- b-------
T- h-ò-h- z-ù z-i w-j-ā h-ò-h- s-ì z-ù b-n-u-n-
-----------------------------------------------
Tā huòzhě zhù zài wǒjiā huòzhě shì zhù bīnguǎn.
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы.
他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。
Tā huòzhě zhù zài wǒjiā huòzhě shì zhù bīnguǎn.
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
她----说 -----而且 -说 -- 。
她 不- 说 西--- 而- 也- 英- 。
她 不- 说 西-牙- 而- 也- 英- 。
----------------------
她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。
0
T--b--------ō xī---yá yǔ -r--ě-y--s-uō-y-n-y-.
T- b---- s--- x------ y- é---- y- s--- y------
T- b-j-n s-u- x-b-n-á y- é-q-ě y- s-u- y-n-y-.
----------------------------------------------
Tā bùjǐn shuō xībānyá yǔ érqiě yě shuō yīngyǔ.
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。
Tā bùjǐn shuō xībānyá yǔ érqiě yě shuō yīngyǔ.
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане.
她-不- 在马-里 ----而且--在伦敦-生活过-。
她 不- 在--- 生-- 而- 也--- 生-- 。
她 不- 在-德- 生-过 而- 也-伦- 生-过 。
---------------------------
她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。
0
T- -ù--n ----mǎdé---shēn---ógu---r--ě yě z-i--ú-dū--s--ng--ó--ò.
T- b---- z-- m----- s---------- é---- y- z-- l----- s-----------
T- b-j-n z-i m-d-l- s-ē-g-u-g-ò é-q-ě y- z-i l-n-ū- s-ē-g-u-g-ò-
----------------------------------------------------------------
Tā bùjǐn zài mǎdélǐ shēnghuóguò érqiě yě zài lúndūn shēnghuóguò.
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане.
她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。
Tā bùjǐn zài mǎdélǐ shēnghuóguò érqiě yě zài lúndūn shēnghuóguò.
Яна ведае як Іспанію, так і Англію.
她-不- 了解 西班牙 --也-了- -格--。
她 不- 了- 西-- 而-- 了- 英-- 。
她 不- 了- 西-牙 而-也 了- 英-兰 。
------------------------
她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。
0
T- -ùj-n-l-ǎ-j-ě x--ānyá--r--ě -- liǎ-jiě---n--é--n.
T- b---- l------ x------ é---- y- l------ y---------
T- b-j-n l-ǎ-j-ě x-b-n-á é-q-ě y- l-ǎ-j-ě y-n-g-l-n-
----------------------------------------------------
Tā bùjǐn liǎojiě xībānyá érqiě yě liǎojiě yīnggélán.
Яна ведае як Іспанію, так і Англію.
她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。
Tā bùjǐn liǎojiě xībānyá érqiě yě liǎojiě yīnggélán.
Ён не толькі дурны, але і лянівы.
他--只是-----且---。
他 不-- 傻- 而- 懒 。
他 不-是 傻- 而- 懒 。
---------------
他 不只是 傻, 而且 懒 。
0
T---ùzh--h- -hǎ,-ér-iě----.
T- b------- s--- é---- l---
T- b-z-ǐ-h- s-ǎ- é-q-ě l-n-
---------------------------
Tā bùzhǐshì shǎ, érqiě lǎn.
Ён не толькі дурны, але і лянівы.
他 不只是 傻, 而且 懒 。
Tā bùzhǐshì shǎ, érqiě lǎn.
Яна не толькі прыгожая, але і разумная.
她-不--漂亮, -且-- ---。
她 不- 漂-- 而- 也 聪- 。
她 不- 漂-, 而- 也 聪- 。
------------------
她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。
0
Tā b--ǐ--p-àol-an-, -r-i- ---c-n-m--g.
T- b---- p--------- é---- y- c--------
T- b-j-n p-à-l-a-g- é-q-ě y- c-n-m-n-.
--------------------------------------
Tā bùjǐn piàoliang, érqiě yě cōngmíng.
Яна не толькі прыгожая, але і разумная.
她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。
Tā bùjǐn piàoliang, érqiě yě cōngmíng.
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
她--只 -德语- -且 -- -语-。
她 不- 说--- 而- 还- 法- 。
她 不- 说-语- 而- 还- 法- 。
--------------------
她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。
0
Tā bù-z-- s--ō-----, -rqiě--ái----ō--ǎyǔ.
T- b- z-- s--- d---- é---- h-- s--- f----
T- b- z-ǐ s-u- d-y-, é-q-ě h-i s-u- f-y-.
-----------------------------------------
Tā bù zhǐ shuō déyǔ, érqiě hái shuō fǎyǔ.
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。
Tā bù zhǐ shuō déyǔ, érqiě hái shuō fǎyǔ.
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары.
我 既-- 弹-钢琴 -不会 弹-吉--。
我 既-- 弹 钢- 也-- 弹 吉- 。
我 既-会 弹 钢- 也-会 弹 吉- 。
---------------------
我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。
0
Wǒ-jì-bù ----dàn -----í---ě -ù -uì--à- --t-.
W- j- b- h-- d-- g------ y- b- h-- d-- j----
W- j- b- h-ì d-n g-n-q-n y- b- h-ì d-n j-t-.
--------------------------------------------
Wǒ jì bù huì dàn gāngqín yě bù huì dàn jítā.
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары.
我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。
Wǒ jì bù huì dàn gāngqín yě bù huì dàn jítā.
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу.
我-既不会 -华-兹--不- 跳桑-舞 。
我 既-- 跳--- 也-- 跳--- 。
我 既-会 跳-尔- 也-会 跳-巴- 。
---------------------
我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。
0
Wǒ j- -ù h----i-o--uá-ě--- -ě b- hu- --ào-sā-- -----.
W- j- b- h-- t--- h------- y- b- h-- t--- s--- b- w--
W- j- b- h-ì t-à- h-á-ě-z- y- b- h-ì t-à- s-n- b- w-.
-----------------------------------------------------
Wǒ jì bù huì tiào huá'ěrzī yě bù huì tiào sāng bā wǔ.
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу.
我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。
Wǒ jì bù huì tiào huá'ěrzī yě bù huì tiào sāng bā wǔ.
Мне не падабаецца ні опера, ні балет.
我 -不喜- ---也-喜---蕾-。
我 既--- 歌- 也--- 芭- 。
我 既-喜- 歌- 也-喜- 芭- 。
-------------------
我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。
0
W---ì -- --huān--ēj---ě-------uān -ālě-.
W- j- b- x----- g--- y- b- x----- b-----
W- j- b- x-h-ā- g-j- y- b- x-h-ā- b-l-i-
----------------------------------------
Wǒ jì bù xǐhuān gējù yě bù xǐhuān bālěi.
Мне не падабаецца ні опера, ні балет.
我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。
Wǒ jì bù xǐhuān gējù yě bù xǐhuān bālěi.
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.
你 -作----就 -早完成 。
你 工---- 就 越--- 。
你 工-越-, 就 越-完- 。
----------------
你 工作越快, 就 越早完成 。
0
N- g----u- yuè--uài,-jiù y-- z---w-nché-g.
N- g------ y-- k---- j-- y-- z-- w--------
N- g-n-z-ò y-è k-à-, j-ù y-è z-o w-n-h-n-.
------------------------------------------
Nǐ gōngzuò yuè kuài, jiù yuè zǎo wánchéng.
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.
你 工作越快, 就 越早完成 。
Nǐ gōngzuò yuè kuài, jiù yuè zǎo wánchéng.
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.
你-来的-越早, 你 --以 走的--早 。
你 来- 越-- 你 就-- 走- 越- 。
你 来- 越-, 你 就-以 走- 越- 。
----------------------
你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。
0
N--lá---e ----z--, n----ù-kě-y- -----e--u- -ǎ-.
N- l-- d- y-- z--- n- j-- k- y- z-- d- y-- z---
N- l-i d- y-è z-o- n- j-ù k- y- z-u d- y-è z-o-
-----------------------------------------------
Nǐ lái de yuè zǎo, nǐ jiù kě yǐ zǒu de yuè zǎo.
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.
你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。
Nǐ lái de yuè zǎo, nǐ jiù kě yǐ zǒu de yuè zǎo.
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.
人 越-,-就 越- -活--舒- 。
人 越-- 就 越- 生-- 舒- 。
人 越-, 就 越- 生-的 舒- 。
-------------------
人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。
0
R-- -uè l-o,--i- --è x------hēng-uó-de-shū-h-.
R-- y-- l--- j-- y-- x---- s------- d- s------
R-n y-è l-o- j-ù y-è x-ǎ-g s-ē-g-u- d- s-ū-h-.
----------------------------------------------
Rén yuè lǎo, jiù yuè xiǎng shēnghuó de shūshì.
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.
人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。
Rén yuè lǎo, jiù yuè xiǎng shēnghuó de shūshì.