Размоўнік

be Падвойныя злучнікі   »   de Doppelte Konjunktionen

98 [дзевяноста восем]

Падвойныя злучнікі

Падвойныя злучнікі

98 [achtundneunzig]

Doppelte Konjunktionen

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. D----e-s---ar zw------ö-, abe- -u a----en-e--. Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend. D-e R-i-e w-r z-a- s-h-n- a-e- z- a-s-r-n-e-d- ---------------------------------------------- Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend. 0
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. Der --g--ar----r-pün--l--h,-a-e--z--v-l-. Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. D-r Z-g w-r z-a- p-n-t-i-h- a-e- z- v-l-. ----------------------------------------- Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. 0
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. D-- -o--l w---z-a- g-m-t----- ---- -u teue-. Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer. D-s H-t-l w-r z-a- g-m-t-i-h- a-e- z- t-u-r- -------------------------------------------- Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer. 0
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. Er-n-----e--we--- den --- o--- --- Zug. Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. E- n-m-t e-t-e-e- d-n B-s o-e- d-n Z-g- --------------------------------------- Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. 0
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. Er --m-t -n-w--e- h---- --e-d-o-e-----gen-f---. Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh. E- k-m-t e-t-e-e- h-u-e A-e-d o-e- m-r-e- f-ü-. ----------------------------------------------- Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh. 0
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. Er -ohn- entwe-e----- -ns-oder-im-H--e-. Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel. E- w-h-t e-t-e-e- b-i u-s o-e- i- H-t-l- ---------------------------------------- Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel. 0
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. S-- --r-c---sowo-l S--n-sch---- ---h ---l-sc-. Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. S-e s-r-c-t s-w-h- S-a-i-c- a-s a-c- E-g-i-c-. ---------------------------------------------- Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. 0
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. Si- -at s---h- in-Madr-d a-s a--h ----o-do--g-leb-. Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. S-e h-t s-w-h- i- M-d-i- a-s a-c- i- L-n-o- g-l-b-. --------------------------------------------------- Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. 0
Яна ведае як Іспанію, так і Англію. Si---ennt ---------an-en --- -uch -ng--nd. Sie kennt sowohl Spanien als auch England. S-e k-n-t s-w-h- S-a-i-n a-s a-c- E-g-a-d- ------------------------------------------ Sie kennt sowohl Spanien als auch England. 0
Ён не толькі дурны, але і лянівы. E--i-- n---t-nu- --m-- son--r- a-ch--a-l. Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. E- i-t n-c-t n-r d-m-, s-n-e-n a-c- f-u-. ----------------------------------------- Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. 0
Яна не толькі прыгожая, але і разумная. S-- i-t -ic-t-n-r----s-h, s-----n-a--- i-tel-igen-. Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent. S-e i-t n-c-t n-r h-b-c-, s-n-e-n a-c- i-t-l-i-e-t- --------------------------------------------------- Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent. 0
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. S-e -pric-t-nic-t-nu- D-u-sc-, -----rn---ch -r---ös-sch. Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. S-e s-r-c-t n-c-t n-r D-u-s-h- s-n-e-n a-c- F-a-z-s-s-h- -------------------------------------------------------- Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. 0
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. Ich--ann-w--er--la--e--no-h -i-a----spie-e-. Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. I-h k-n- w-d-r K-a-i-r n-c- G-t-r-e s-i-l-n- -------------------------------------------- Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. 0
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. I-h----n-w-de- -a-ze- -och-----a-tan-e-. Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen. I-h k-n- w-d-r W-l-e- n-c- S-m-a t-n-e-. ---------------------------------------- Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen. 0
Мне не падабаецца ні опера, ні балет. Ich ma--w---r -p-r--och Ba-l--t. Ich mag weder Oper noch Ballett. I-h m-g w-d-r O-e- n-c- B-l-e-t- -------------------------------- Ich mag weder Oper noch Ballett. 0
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. Je sch--ller-du-a-be-tes-, ----o-fr--er-bi-t-d--fer--g. Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig. J- s-h-e-l-r d- a-b-i-e-t- d-s-o f-ü-e- b-s- d- f-r-i-. ------------------------------------------------------- Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig. 0
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. Je-früh-- -- ko-ms---desto-frü-er -an-s-----gehen. Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen. J- f-ü-e- d- k-m-s-, d-s-o f-ü-e- k-n-s- d- g-h-n- -------------------------------------------------- Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen. 0
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. J- ält-- --n -i-d, ---t- -e-ue--r wird --n. Je älter man wird, desto bequemer wird man. J- ä-t-r m-n w-r-, d-s-o b-q-e-e- w-r- m-n- ------------------------------------------- Je älter man wird, desto bequemer wird man. 0

Вывучэнне моў з дапамогай Інтэрнэту

Усё больш людзей вывучае замежныя мовы. І ўсё больш людзей выкарыстоўвае для гэтага Інтэрнэт. Онлайн-навучанне адрозніваецца ад класічнага ўроку замежнай мовы. І мае шмат пераваг! Карыстальнікі самі абіраюць, калі яны хочуць вучыцца. Таксама яны могуць абіраць, што яны хочуць вывучыць. І яны самі вызначаюць, колькі яны хочуць вывучыць за дзень. Пры онлайн-навучанні карыстальнікі вучацца інтуітыўна. Гэта значыць, яны павінны вывучыць новую мову цалкам натуральна. Так, як яны вучылі мову дзецьмі або ў водпуску. Для гэтага карыстальнікі вучацца з дапамогай змадэляваных сітуацый. Яны перажываюць розныя рэчы ў розных месцах. Пры гэтым яны павінны быць актыўныя. Для некаторых праграм патрэбныя навушнікі і мікрафон. З іх дапамогай можна паразмаўляць з носьбітамі мовы. Ёсць таксама магчымасць папрасіць прааналізаваць сваё вымаўленне. Гэтак вы зможаце працягваць паляпшаць яго. У суполках можна абменьвацца інфармацыяй з іншымі карыстальнікамі. Таксама Інтэрнэт прапаноўвае магчымасць вучыцца мабільна. З лічбавымі прыладамі мову можна браць з сабой паўсюль. Онлайн-навучанне не горшае за традыцыйнае. Калі праграмы зроблены добра, яны могуць быць вельмі эфектыўныя. Але важна каб онлайн-курс не быў занадта яркі. Калі анімацыі вельмі шмат, яна можа адцягваць ад вучэбнага матэрыялу. Мозг павінен апрацоўваць кожны асобны імпульс. З-за гэтага памяць можа вельмі хутка ператаміцца. Таму часам лепш спакойна павучыць па кнізе. Той, хто сумяшчае старыя метады з новымі, у хуткім часе даб'ецца поспеху.