Размоўнік

be Падвойныя злучнікі   »   sv Dubbel konjunktion

98 [дзевяноста восем]

Падвойныя злучнікі

Падвойныя злучнікі

98 [nittioåtta]

Dubbel konjunktion

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. Re--- v-- tr---ig------fö--a-s--ä-gande. Resan var trevlig, men för ansträngande. R-s-n v-r t-e-l-g- m-n f-r a-s-r-n-a-d-. ---------------------------------------- Resan var trevlig, men för ansträngande. 0
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. Tåg-t v---p-nk--i--- m-- fö-------. Tåget var punktligt, men för fullt. T-g-t v-r p-n-t-i-t- m-n f-r f-l-t- ----------------------------------- Tåget var punktligt, men för fullt. 0
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. Hot-l------r -re-l-g-,-men ------rt. Hotellet var trevligt, men för dyrt. H-t-l-e- v-r t-e-l-g-, m-n f-r d-r-. ------------------------------------ Hotellet var trevligt, men för dyrt. 0
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. Han-tar en-e-a---ssen-e--er-tå-e-. Han tar endera bussen eller tåget. H-n t-r e-d-r- b-s-e- e-l-r t-g-t- ---------------------------------- Han tar endera bussen eller tåget. 0
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. H-----m-e--a-t-ngen - -v-ll el-er ----gon-----i. Han kommer antingen i kväll eller imorgon bitti. H-n k-m-e- a-t-n-e- i k-ä-l e-l-r i-o-g-n b-t-i- ------------------------------------------------ Han kommer antingen i kväll eller imorgon bitti. 0
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. Ha- --- a-t-ngen-h---os----l-r-p- -o--ll. Han bor antingen hos oss eller på hotell. H-n b-r a-t-n-e- h-s o-s e-l-r p- h-t-l-. ----------------------------------------- Han bor antingen hos oss eller på hotell. 0
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. Ho- t--a----v----p--s---s-- -----ska. Hon talar såväl spanska som engelska. H-n t-l-r s-v-l s-a-s-a s-m e-g-l-k-. ------------------------------------- Hon talar såväl spanska som engelska. 0
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. Hon -------- -å--l i-Mad--d---- - -ondo-. Hon har bott såväl i Madrid som i London. H-n h-r b-t- s-v-l i M-d-i- s-m i L-n-o-. ----------------------------------------- Hon har bott såväl i Madrid som i London. 0
Яна ведае як Іспанію, так і Англію. Ho-------r s-v----p--i-n -o--En---n-. Hon känner såväl Spanien som England. H-n k-n-e- s-v-l S-a-i-n s-m E-g-a-d- ------------------------------------- Hon känner såväl Spanien som England. 0
Ён не толькі дурны, але і лянівы. Han-ä- i-t- --ra--u-- -t-n äve--l-t. Han är inte bara dum, utan även lat. H-n ä- i-t- b-r- d-m- u-a- ä-e- l-t- ------------------------------------ Han är inte bara dum, utan även lat. 0
Яна не толькі прыгожая, але і разумная. H-n -- --te-ba---va-ker, ---n ---n-intel---e-t. Hon är inte bara vacker, utan även intelligent. H-n ä- i-t- b-r- v-c-e-, u-a- ä-e- i-t-l-i-e-t- ----------------------------------------------- Hon är inte bara vacker, utan även intelligent. 0
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. Ho--t--a--in--------t--ka- --an ---- ----ska. Hon talar inte bara tyska, utan även franska. H-n t-l-r i-t- b-r- t-s-a- u-a- ä-e- f-a-s-a- --------------------------------------------- Hon talar inte bara tyska, utan även franska. 0
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. Ja- k-n -arken---el- p-a-- elle- g-t---. Jag kan varken spela piano eller gitarr. J-g k-n v-r-e- s-e-a p-a-o e-l-r g-t-r-. ---------------------------------------- Jag kan varken spela piano eller gitarr. 0
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. Ja- kan var--n dan-a-v--------r sam-a. Jag kan varken dansa vals eller samba. J-g k-n v-r-e- d-n-a v-l- e-l-r s-m-a- -------------------------------------- Jag kan varken dansa vals eller samba. 0
Мне не падабаецца ні опера, ні балет. Jag------r -a---- -m bal--t-e-l-- ope--. Jag tycker varken om balett eller opera. J-g t-c-e- v-r-e- o- b-l-t- e-l-r o-e-a- ---------------------------------------- Jag tycker varken om balett eller opera. 0
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. Ju -----a-e-----rbe--r,--es-o -i---are--lir--u--är---. Ju snabbare du arbetar, desto tidigare blir du färdig. J- s-a-b-r- d- a-b-t-r- d-s-o t-d-g-r- b-i- d- f-r-i-. ------------------------------------------------------ Ju snabbare du arbetar, desto tidigare blir du färdig. 0
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. Ju ------re-du--om-e-- de-t- ti----re-kan -u--å. Ju tidigare du kommer, desto tidigare kan du gå. J- t-d-g-r- d- k-m-e-, d-s-o t-d-g-r- k-n d- g-. ------------------------------------------------ Ju tidigare du kommer, desto tidigare kan du gå. 0
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. Ju--ld-- man---i-, -e--o b--vä---e -li----n. Ju äldre man blir, desto bekvämare blir man. J- ä-d-e m-n b-i-, d-s-o b-k-ä-a-e b-i- m-n- -------------------------------------------- Ju äldre man blir, desto bekvämare blir man. 0

Вывучэнне моў з дапамогай Інтэрнэту

Усё больш людзей вывучае замежныя мовы. І ўсё больш людзей выкарыстоўвае для гэтага Інтэрнэт. Онлайн-навучанне адрозніваецца ад класічнага ўроку замежнай мовы. І мае шмат пераваг! Карыстальнікі самі абіраюць, калі яны хочуць вучыцца. Таксама яны могуць абіраць, што яны хочуць вывучыць. І яны самі вызначаюць, колькі яны хочуць вывучыць за дзень. Пры онлайн-навучанні карыстальнікі вучацца інтуітыўна. Гэта значыць, яны павінны вывучыць новую мову цалкам натуральна. Так, як яны вучылі мову дзецьмі або ў водпуску. Для гэтага карыстальнікі вучацца з дапамогай змадэляваных сітуацый. Яны перажываюць розныя рэчы ў розных месцах. Пры гэтым яны павінны быць актыўныя. Для некаторых праграм патрэбныя навушнікі і мікрафон. З іх дапамогай можна паразмаўляць з носьбітамі мовы. Ёсць таксама магчымасць папрасіць прааналізаваць сваё вымаўленне. Гэтак вы зможаце працягваць паляпшаць яго. У суполках можна абменьвацца інфармацыяй з іншымі карыстальнікамі. Таксама Інтэрнэт прапаноўвае магчымасць вучыцца мабільна. З лічбавымі прыладамі мову можна браць з сабой паўсюль. Онлайн-навучанне не горшае за традыцыйнае. Калі праграмы зроблены добра, яны могуць быць вельмі эфектыўныя. Але важна каб онлайн-курс не быў занадта яркі. Калі анімацыі вельмі шмат, яна можа адцягваць ад вучэбнага матэрыялу. Мозг павінен апрацоўваць кожны асобны імпульс. З-за гэтага памяць можа вельмі хутка ператаміцца. Таму часам лепш спакойна павучыць па кнізе. Той, хто сумяшчае старыя метады з новымі, у хуткім часе даб'ецца поспеху.