naočale
ا--ظارة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-nizar-t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
naočale
النظارة
alnizarat
On je zaboravio svoje naočale.
ل-د-نسي ن--ر--.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l-qa---a--ya -iz--a-ah.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
On je zaboravio svoje naočale.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Ma gdje su mu naočale?
أ-- ---ر-ته؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a-n--n-za-at--?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Ma gdje su mu naočale?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
sat
-ل-اعة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
al---t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
Njegov sat je pokvaren.
ساع-ه مك----.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
s--atuh --k----.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Njegov sat je pokvaren.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
Sat visi na zidu.
---ا-ة--عل-ة---- -----ط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
al-a-- -ua-laq-- e-l-- -lha--t.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
Sat visi na zidu.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
pasoš
جواز -ل-فر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j-w-- -l-s--ar
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
pasoš
جواز السفر
jawaz alssafar
On je izgubio svoj pasoš.
--- فق- ج-ا--سف-ه.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
laq-d-faqad-j-w-z -a-ar-h.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
On je izgubio svoj pasoš.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Gdje je onda njegov pasoš?
أي----ا-----ه--يا---ى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a-----awaz--afar-h- -- tara?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Gdje je onda njegov pasoš?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
oni – njihov / njihova / njihovo
ه- ــــ-ـ-ـ- -ـ---- -نّ ـ--ـ--ـ------ــ----ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m---h---/------—--un
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
oni – njihov / njihova / njihovo
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ا-أ---- لا-ي--ط-عو--الع-و- ع----الد-ه-.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
al-tfa- la----t--ieun a--ut-u--------wali---im.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
ولك- ه-----ت- و--داه-!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wal--un -----yat- -a-a-aha!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
ح-ر-ك ــ-ـ-ـ-- ـ--ـ---ـك- / -ن--ــ---ـ-ـ-----ـــ--َ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-dra--- ---a / a-- --ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
--ف ك-ن- ر-لتك- ------ل-؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k--- k-na--ri-l-tuk, --yid-m---r?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
أ-ن-زو---،-س-د---ل-؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a--a--awja-u---sa--d-mu--r?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
حض---ك- ـــ-ـ-ـ----ـ-ـــكِ / أ-ت----ـ-ـــ ----ـ----َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-d---u-i-— ki-/ a--i-- ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
-ي--كان--ر--ت-،-سيدة--م-ت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k-yf k-----rih-at--,---y--a- s-a---?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
-ين ز-ج-،---دة -م-ت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a-n- za---k--sa-idat -ha--t?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?