Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   ko 동물원에서

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [마흔셋]

43 [maheunses]

동물원에서

[dongmul-won-eseo]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština korejština Poslouchat Více
Tam je ZOO. 동--이 -- ---. 동--- 저- 있--- 동-원- 저- 있-요- ------------ 동물원이 저기 있어요. 0
dong-u---o--i--eogi ------y-. d------------ j---- i-------- d-n-m-l-w-n-i j-o-i i-s-e-y-. ----------------------------- dongmul-won-i jeogi iss-eoyo.
Tam jsou žirafy. 기린- 저기 ---. 기-- 저- 있--- 기-이 저- 있-요- ----------- 기린이 저기 있어요. 0
gi--n-- j-----i----oyo. g------ j---- i-------- g-l-n-i j-o-i i-s-e-y-. ----------------------- gilin-i jeogi iss-eoyo.
Kde jsou medvědi? 곰--어디 -어요? 곰- 어- 있--- 곰- 어- 있-요- ---------- 곰은 어디 있어요? 0
g-m-e-n eo-- --s--oyo? g------ e--- i-------- g-m-e-n e-d- i-s-e-y-? ---------------------- gom-eun eodi iss-eoyo?
Kde jsou sloni? 코끼리--어디-있어-? 코--- 어- 있--- 코-리- 어- 있-요- ------------ 코끼리는 어디 있어요? 0
k--k---n-u- -odi-i-s-eo-o? k---------- e--- i-------- k-k-i-i-e-n e-d- i-s-e-y-? -------------------------- kokkilineun eodi iss-eoyo?
Kde jsou hadi? 뱀- -디 있어요? 뱀- 어- 있--- 뱀- 어- 있-요- ---------- 뱀은 어디 있어요? 0
b--m--un e-----ss---yo? b------- e--- i-------- b-e---u- e-d- i-s-e-y-? ----------------------- baem-eun eodi iss-eoyo?
Kde jsou lvi? 사자는--디--어-? 사-- 어- 있--- 사-는 어- 있-요- ----------- 사자는 어디 있어요? 0
s-jane-n ---- iss--o-o? s------- e--- i-------- s-j-n-u- e-d- i-s-e-y-? ----------------------- sajaneun eodi iss-eoyo?
Mám foťák. 저한테 사-기- 있--. 저-- 사--- 있--- 저-테 사-기- 있-요- ------------- 저한테 사진기가 있어요. 0
j---a-t--s-jing-g--i----o--. j------- s-------- i-------- j-o-a-t- s-j-n-i-a i-s-e-y-. ---------------------------- jeohante sajingiga iss-eoyo.
Mám i kameru. 비디오---------. 비-- 카--- 있--- 비-오 카-라- 있-요- ------------- 비디오 카메라도 있어요. 0
bi--o -amel-d--i---e---. b---- k------- i-------- b-d-o k-m-l-d- i-s-e-y-. ------------------------ bidio kamelado iss-eoyo.
Kde je baterie? 건전-- 어--있--? 건--- 어- 있--- 건-지- 어- 있-요- ------------ 건전지가 어디 있어요? 0
geonje-n-ig--e-d----s-e-y-? g----------- e--- i-------- g-o-j-o-j-g- e-d- i-s-e-y-? --------------------------- geonjeonjiga eodi iss-eoyo?
Kde jsou tučňáci? 펭귄---디---요? 펭-- 어- 있--- 펭-은 어- 있-요- ----------- 펭귄은 어디 있어요? 0
peng--win--u- eo---is-----o? p------------ e--- i-------- p-n---w-n-e-n e-d- i-s-e-y-? ---------------------------- peng-gwin-eun eodi iss-eoyo?
Kde jsou klokani? 캥--는 어--있--? 캥--- 어- 있--- 캥-루- 어- 있-요- ------------ 캥거루는 어디 있어요? 0
kae-g-geolu--un-e-di --s---yo? k-------------- e--- i-------- k-e-g-g-o-u-e-n e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ kaeng-geoluneun eodi iss-eoyo?
Kde jsou nosorožci? 코--- 어디-있어-? 코--- 어- 있--- 코-소- 어- 있-요- ------------ 코뿔소는 어디 있어요? 0
ko--u-s---un --di---s--o--? k----------- e--- i-------- k-p-u-s-n-u- e-d- i-s-e-y-? --------------------------- koppulsoneun eodi iss-eoyo?
Kde jsou toalety? 화장-은 -디--어요? 화--- 어- 있--- 화-실- 어- 있-요- ------------ 화장실은 어디 있어요? 0
h-a---gsi--eun-eo---iss--oyo? h------------- e--- i-------- h-a-a-g-i---u- e-d- i-s-e-y-? ----------------------------- hwajangsil-eun eodi iss-eoyo?
Tam je kavárna. 카페- 저--있-요. 카-- 저- 있--- 카-가 저- 있-요- ----------- 카페가 저기 있어요. 0
k----------i --s-e-yo. k----- j---- i-------- k-p-g- j-o-i i-s-e-y-. ---------------------- kapega jeogi iss-eoyo.
Tam je restaurace. 식---있어요. 식-- 있--- 식-이 있-요- -------- 식당이 있어요. 0
sigd--g-i is--e-y-. s-------- i-------- s-g-a-g-i i-s-e-y-. ------------------- sigdang-i iss-eoyo.
Kde jsou velbloudi? 낙-는--- ---? 낙-- 어- 있--- 낙-는 어- 있-요- ----------- 낙타는 어디 있어요? 0
nag-an-un-e------s-----? n-------- e--- i-------- n-g-a-e-n e-d- i-s-e-y-? ------------------------ nagtaneun eodi iss-eoyo?
Kde jsou gorily a zebry? 고릴라-- -룩----디---요? 고---- 얼--- 어- 있--- 고-라-고 얼-말- 어- 있-요- ------------------ 고릴라하고 얼룩말은 어디 있어요? 0
goli--ahago --ll-gm-l--u------ is--e---? g---------- e------------ e--- i-------- g-l-l-a-a-o e-l-u-m-l-e-n e-d- i-s-e-y-? ---------------------------------------- golillahago eollugmal-eun eodi iss-eoyo?
Kde jsou tygři a krokodýli? 호------어- -디 있어-? 호---- 악-- 어- 있--- 호-이-고 악-는 어- 있-요- ----------------- 호랑이하고 악어는 어디 있어요? 0
h------ih-go a--eoneu- e-di ----eoy-? h----------- a-------- e--- i-------- h-l-n---h-g- a---o-e-n e-d- i-s-e-y-? ------------------------------------- holang-ihago ag-eoneun eodi iss-eoyo?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !