Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   th ที่สวนสัตว์

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [สี่สิบสาม]

sèe-sìp-sǎm

ที่สวนสัตว์

[têe-sǔan-sàt]

čeština thajština Poslouchat Více
Tam je ZOO. สว----------------น สวนสัตว์อยู่ที่นั่น 0
s-̌a--s-̀t-à-y-̂o-t-̂e-n-̂n su-------------------------n sǔan-sàt-à-yôo-têe-nân s-̌a--s-̀t-à-y-̂o-t-̂e-n-̂n --̌-----̀---̀---̂----̂----̂-
Tam jsou žirafy. ยี-------------น ยีราฟอยู่ตรงนั้น 0
y---r-̂f-à-y-̂o--r----n-́n ye------------------------n yee-râf-à-yôot-rong-nán y-e-r-̂f-à-y-̂o--r-n--n-́n ------̂---̀---̂----------́-
Kde jsou medvědi? หม-----------? หมีอยู่ที่ไหน? 0
m-̌e-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i me-------------------i měe-à-yôo-têe-nǎi m-̌e-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i --̌---̀---̂----̂----̌-
Kde jsou sloni? ช้------------? ช้างอยู่ที่ไหน? 0
c--́n--à-y-̂o-t-̂e-n-̌i ch---------------------i cháng-à-yôo-têe-nǎi c-án--à-y-̂o-t-̂e-n-̌i ---́----̀---̂----̂----̌-
Kde jsou hadi? งู----------? งูอยู่ที่ไหน? 0
n----à-y-̂o-t-̂e-n-̌i ng-------------------i ngoo-à-yôo-têe-nǎi n-o--à-y-̂o-t-̂e-n-̌i ------̀---̂----̂----̌-
Kde jsou lvi? สิ-------------? สิงโตอยู่ที่ไหน? 0
s--- d--- y-- t-- n-- sĭ-- d--- y-- t-- n-i sĭng dtoh yòo têe năi s-n- d-o- y-o t-e n-i ---------------------
Mám foťák. ผม / ด---- ม------------ป ผม / ดิฉัน มีกล้องถ่ายรูป 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂e--l-́w---t-̀i-r-̂o- po-----------------------------------p pǒm-dì-chǎn-mêek-láwng-tài-rôop p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂e--l-́w-g-t-̀i-r-̂o- --̌----̀----̌----̂-----́------̀----̂--
Mám i kameru. ผม / ด---- ม-------------------ย ผม / ดิฉัน มีกล้องถ่ายวีดีโอด้วย 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂e--l-́w---t-̀i-w---d---o--d-̂a- po----------------------------------------------y pǒm-dì-chǎn-mêek-láwng-tài-wee-dee-oh-dûay p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂e--l-́w-g-t-̀i-w-e-d-e-o--d-̂a- --̌----̀----̌----̂-----́------̀---------------̂--
Kde je baterie? ผม / ด---- จ---------------------? ผม / ดิฉัน จะหาแบตเตอรี่ได้ที่ไหน? 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀-h-̌-b-̀t-d---̶-r-̂e-d-̂i-t-̂e-n-̌i po--------------------------------------------------i pǒm-dì-chǎn-jà-hǎ-bæ̀t-dhur̶-rêe-dâi-têe-nǎi p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀-h-̌-b-̀t-d-u-̶-r-̂e-d-̂i-t-̂e-n-̌i --̌----̀----̌----̀---̌---̀------̶---̂----̂----̂----̌-
Kde jsou tučňáci? นก-----------------? นกเพนกวินอยู่ที่ไหน? 0
n-́k-p----g----à-y-̂o-t-̂e-n-̌i no-----------------------------i nók-payn-gwin-à-yôo-têe-nǎi n-́k-p-y--g-i--à-y-̂o-t-̂e-n-̌i --́-------------̀---̂----̂----̌-
Kde jsou klokani? จิ--------------? จิงโจ้อยู่ที่ไหน? 0
j----j-- y-- t-- n-- ji------ y-- t-- n-i jing-jôh yòo têe năi j-n--j-h y-o t-e n-i --------------------
Kde jsou nosorožci? แร-----------? แรดอยู่ที่ไหน? 0
r-̂t-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i ræ-------------------i ræ̂t-à-yôo-têe-nǎi r-̂t-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i --̂---̀---̂----̂----̌-
Kde jsou toalety? ห้---------------? ห้องน้ำอยู่ที่ไหน? 0
h-̂w---n-́m-y-̀o-t-̂e-n-̌i ha-----------------------i hâwng-nám-yòo-têe-nǎi h-̂w-g-n-́m-y-̀o-t-̂e-n-̌i --̂------́----̀----̂----̌-
Tam je kavárna. มี------------------น มีร้านกาแฟอยู่ตรงนั้น 0
m-- r--- g---f-- y-- d----- n-- me- r--- g------ y-- d----- n-n mee ráan gaa-fae yòo dtrong nán m-e r-a- g-a-f-e y-o d-r-n- n-n -------------------------------
Tam je restaurace. มี-------------------น มีร้านอาหารอยู่ตรงนั้น 0
m---r-́n-a-h-̌n-à-y-̂o--r----n-́n me-------------------------------n mee-rán-a-hǎn-à-yôot-rong-nán m-e-r-́n-a-h-̌n-à-y-̂o--r-n--n-́n ------́------̌---̀---̂----------́-
Kde jsou velbloudi? อู-----------? อูฐอยู่ที่ไหน? 0
òo--à-y-̂o-t-̂e-n-̌i ò-------------------i òot-à-yôo-têe-nǎi òo--à-y-̂o-t-̂e-n-̌i -̀----̀---̂----̂----̌-
Kde jsou gorily a zebry? กอ-------------------------? กอริลล่าและม้าลายอยู่ที่ไหน? 0
g---r---l-̂-l-́-m-́-l---à-y-̂o-t-̂e-n-̌i ga--------------------------------------i gaw-rin-lâ-lǽ-má-lai-à-yôo-têe-nǎi g-w-r-n-l-̂-l-́-m-́-l-i-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i ----------̂---́---́------̀---̂----̂----̌-
Kde jsou tygři a krokodýli? เส---------------------? เสือและจระเข้อยู่ที่ไหน? 0
s-̌u--l-́-j-̀-r-́-k-̂r̶-y-̂o-t-̂e-n-̌i se-----------------------------------i sěua-lǽ-jà-rá-kûr̶-yôo-têe-nǎi s-̌u--l-́-j-̀-r-́-k-̂r̶-y-̂o-t-̂e-n-̌i --̌-----́---̀---́---̂-̶---̂----̂----̌-

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !