Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   lv Zooloģiskajā dārzā

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [četrdesmit trīs]

Zooloģiskajā dārzā

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština lotyština Poslouchat Více
Tam je ZOO. T-r i--zool-ģ-sk----d---s. T-- i- z----------- d----- T-r i- z-o-o-i-k-i- d-r-s- -------------------------- Tur ir zooloģiskais dārzs. 0
Tam jsou žirafy. T---ir -i--f--. T-- i- ž------- T-r i- ž-r-f-s- --------------- Tur ir žirafes. 0
Kde jsou medvědi? K-- -- -ā--? K-- i- l---- K-r i- l-č-? ------------ Kur ir lāči? 0
Kde jsou sloni? K-r -- -i-oņi? K-- i- z------ K-r i- z-l-ņ-? -------------- Kur ir ziloņi? 0
Kde jsou hadi? Kur ir ------? K-- i- č------ K-r i- č-s-a-? -------------- Kur ir čūskas? 0
Kde jsou lvi? Ku- -----uv--? K-- i- l------ K-r i- l-u-a-? -------------- Kur ir lauvas? 0
Mám foťák. Ma- -r-f-toapa---s. M-- i- f----------- M-n i- f-t-a-a-ā-s- ------------------- Man ir fotoaparāts. 0
Mám i kameru. M-- ir-a-- -i--ē-anas k-mera. M-- i- a-- f--------- k------ M-n i- a-ī f-l-ē-a-a- k-m-r-. ----------------------------- Man ir arī filmēšanas kamera. 0
Kde je baterie? K----- b-t--ija? K-- i- b-------- K-r i- b-t-r-j-? ---------------- Kur ir baterija? 0
Kde jsou tučňáci? Kur-ir p---vīn-? K-- i- p-------- K-r i- p-n-v-n-? ---------------- Kur ir pingvīni? 0
Kde jsou klokani? K-r--- ķe--u-i? K-- i- ķ------- K-r i- ķ-n-u-i- --------------- Kur ir ķenguri? 0
Kde jsou nosorožci? Kur-i--de----ad-i? K-- i- d---------- K-r i- d-g-n-a-ž-? ------------------ Kur ir degunradži? 0
Kde jsou toalety? Ku-----tua-e--? K-- i- t------- K-r i- t-a-e-e- --------------- Kur ir tualete? 0
Tam je kavárna. Tur --------nī--. T-- i- k--------- T-r i- k-f-j-ī-a- ----------------- Tur ir kafejnīca. 0
Tam je restaurace. T-r-i- r-st--ā-s. T-- i- r--------- T-r i- r-s-o-ā-s- ----------------- Tur ir restorāns. 0
Kde jsou velbloudi? K-- -r -ami-ļi? K-- i- k------- K-r i- k-m-e-i- --------------- Kur ir kamieļi? 0
Kde jsou gorily a zebry? K-r-ir----ill-s-u- z---a-? K-- i- g------- u- z------ K-r i- g-r-l-a- u- z-b-a-? -------------------------- Kur ir gorillas un zebras? 0
Kde jsou tygři a krokodýli? K---i--tīģ-ri u- k-o--d-li? K-- i- t----- u- k--------- K-r i- t-ģ-r- u- k-o-o-i-i- --------------------------- Kur ir tīģeri un krokodili? 0

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !