Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   sl V živalskem vrtu

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [triinštirideset]

V živalskem vrtu

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Tam je ZOO. Tam -e---val-k--vrt. T-- j- ž------- v--- T-m j- ž-v-l-k- v-t- -------------------- Tam je živalski vrt. 0
Tam jsou žirafy. T----- -ir-f-. T-- s- ž------ T-m s- ž-r-f-. -------------- Tam so žirafe. 0
Kde jsou medvědi? K---s--m-dved-? K-- s- m------- K-e s- m-d-e-i- --------------- Kje so medvedi? 0
Kde jsou sloni? K-- s- --on-? K-- s- s----- K-e s- s-o-i- ------------- Kje so sloni? 0
Kde jsou hadi? Kje--- ---e? K-- s- k---- K-e s- k-č-? ------------ Kje so kače? 0
Kde jsou lvi? Kje-so --v-? K-- s- l---- K-e s- l-v-? ------------ Kje so levi? 0
Mám foťák. I----fo----ar--. I--- f---------- I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat. 0
Mám i kameru. Ima- -udi-f--m--o-ka---o. I--- t--- f------ k------ I-a- t-d- f-l-s-o k-m-r-. ------------------------- Imam tudi filmsko kamero. 0
Kde je baterie? K-- -e-ba--r-j-? K-- j- b-------- K-e j- b-t-r-j-? ---------------- Kje je baterija? 0
Kde jsou tučňáci? Kj--s-----gvin-? K-- s- p-------- K-e s- p-n-v-n-? ---------------- Kje so pingvini? 0
Kde jsou klokani? K----o ------uj-? K-- s- k--------- K-e s- k-n-u-u-i- ----------------- Kje so kenguruji? 0
Kde jsou nosorožci? K-e -o-no---o--? K-- s- n-------- K-e s- n-s-r-g-? ---------------- Kje so nosorogi? 0
Kde jsou toalety? K-e--e-stran-šče? K-- j- s--------- K-e j- s-r-n-š-e- ----------------- Kje je stranišče? 0
Tam je kavárna. Tam j- (---)-k--ar--. T-- j- (---- k------- T-m j- (-n-) k-v-r-a- --------------------- Tam je (ena) kavarna. 0
Tam je restaurace. Tam -e ---a---e-tavrac-ja. T-- j- (---- r------------ T-m j- (-n-) r-s-a-r-c-j-. -------------------------- Tam je (ena) restavracija. 0
Kde jsou velbloudi? Kje--o ---e--? K-- s- k------ K-e s- k-m-l-? -------------- Kje so kamele? 0
Kde jsou gorily a zebry? K-e s---or-le--- -ebr-? K-- s- g----- i- z----- K-e s- g-r-l- i- z-b-e- ----------------------- Kje so gorile in zebre? 0
Kde jsou tygři a krokodýli? Kj--s- ti--i in-k---o---i? K-- s- t---- i- k--------- K-e s- t-g-i i- k-o-o-i-i- -------------------------- Kje so tigri in krokodili? 0

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !