Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   sk V zoo

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [štyridsaťtri]

V zoo

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
Tam je ZOO. Ta- j- -oo. T-- j- z--- T-m j- z-o- ----------- Tam je zoo. 0
Tam jsou žirafy. T-m sú -ir-fy. T-- s- ž------ T-m s- ž-r-f-. -------------- Tam sú žirafy. 0
Kde jsou medvědi? Kde-sú-m--ve-e? K-- s- m------- K-e s- m-d-e-e- --------------- Kde sú medvede? 0
Kde jsou sloni? Kd--sú-s-on-? K-- s- s----- K-e s- s-o-y- ------------- Kde sú slony? 0
Kde jsou hadi? K-e-sú ---y? K-- s- h---- K-e s- h-d-? ------------ Kde sú hady? 0
Kde jsou lvi? Kde----l--y? K-- s- l---- K-e s- l-v-? ------------ Kde sú levy? 0
Mám foťák. Mám-foto-p----. M-- f---------- M-m f-t-a-a-á-. --------------- Mám fotoaparát. 0
Mám i kameru. Mám -iež-f---o----a----. M-- t--- f------ k------ M-m t-e- f-l-o-ú k-m-r-. ------------------------ Mám tiež filmovú kameru. 0
Kde je baterie? Kde--- batér--? K-- j- b------- K-e j- b-t-r-a- --------------- Kde je batéria? 0
Kde jsou tučňáci? Kde--- tučn-a--? K-- s- t-------- K-e s- t-č-i-k-? ---------------- Kde sú tučniaky? 0
Kde jsou klokani? K----ú--l----y? K-- s- k------- K-e s- k-o-a-y- --------------- Kde sú klokany? 0
Kde jsou nosorožci? K-e--ú-------ž--? K-- s- n--------- K-e s- n-s-r-ž-e- ----------------- Kde sú nosorožce? 0
Kde jsou toalety? Kd--s- zá-----? K-- s- z------- K-e s- z-c-o-y- --------------- Kde sú záchody? 0
Tam je kavárna. Tam----ka--a--ň. T-- j- k-------- T-m j- k-v-a-e-. ---------------- Tam je kaviareň. 0
Tam je restaurace. T-- j- rešta---ci-. T-- j- r----------- T-m j- r-š-a-r-c-a- ------------------- Tam je reštaurácia. 0
Kde jsou velbloudi? K---sú ťa--? K-- s- ť---- K-e s- ť-v-? ------------ Kde sú ťavy? 0
Kde jsou gorily a zebry? Kde s- ------ a zebry? K-- s- g----- a z----- K-e s- g-r-l- a z-b-y- ---------------------- Kde sú gorily a zebry? 0
Kde jsou tygři a krokodýli? K---sú-----e---k-okodíl-? K-- s- t---- a k--------- K-e s- t-g-e a k-o-o-í-y- ------------------------- Kde sú tigre a krokodíly? 0

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !