Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   ky At the zoo

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

At the zoo

[Zooparkta]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Tam je ZOO. Зо-п--- т---- --р-е. З------ т---- ж----- З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zo--ark ti--l j-rde. Z------ t---- j----- Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Tam jsou žirafy. Тиг-н-- -ира-т-- бар. Т------ ж------- б--- Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Ti-ind- j--afta--bar. T------ j------- b--- T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Kde jsou medvědi? А--л-- ка-да? А----- к----- А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
A-uu-a----y--? A------ k----- A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Kde jsou sloni? Пи-де------а? П----- к----- П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
P-l-e- ka--a? P----- k----- P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Kde jsou hadi? Жыл--д-- к----? Ж------- к----- Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Jı-a-dar ka-d-? J------- k----- J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Kde jsou lvi? Ар-та--а- ----а? А-------- к----- А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
A---an--r-k---a? A-------- k----- A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Mám foťák. Менде-кам-------. М---- к----- б--- М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
M-nde--am----b-r. M---- k----- b--- M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Mám i kameru. М---е -и--а-п--ат да бар. М---- к---------- д- б--- М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Me-d-----oa--a-at-da b--. M---- k---------- d- b--- M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Kde je baterie? Б---------йда? Б------ к----- Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Bat----a-k----? B------- k----- B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Kde jsou tučňáci? Пи-гв--дер к----? П--------- к----- П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
Pingv--d-r k--da? P--------- k----- P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Kde jsou klokani? Ке-г--ул-р----д-? К--------- к----- К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Ke---r---r ---da? K--------- k----- K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Kde jsou nosorožci? Ке-и-тер-ка--а? К------- к----- К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
K-rikt-r k-yda? K------- k----- K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Kde jsou toalety? Туалет к-йд-? Т----- к----- Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tu-let -ayd-? T----- k----- T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Tam je kavárna. Тиги- -е-де -аф- бар. Т---- ж---- к--- б--- Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Ti-i- ----e kafe bar. T---- j---- k--- b--- T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Tam je restaurace. Тиг-л -е--е--естор-н----. Т---- ж---- р------- б--- Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
T--il----d----s----n b-r. T---- j---- r------- b--- T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Kde jsou velbloudi? Төөлө--кайд-? Т----- к----- Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
T----- kayd-? T----- k----- T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Kde jsou gorily a zebry? Г-р--л--ар --не- ---рала- -а-д-? Г--------- м---- з------- к----- Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
G--il-a-a- -e--n---br-la- k-y-a? G--------- m---- z------- k----- G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Kde jsou tygři a krokodýli? Жол-о-с-ор-м--ен-к-о-о-илд-- -а-да? Ж--------- м---- к---------- к----- Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Jol--r-to----n-- -r--od--de- -a---? J--------- m---- k---------- k----- J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !