Та-у-е ----ош-ата--р-ди-а.
Таму е зоолошката градина.
Т-м- е з-о-о-к-т- г-а-и-а-
--------------------------
Таму е зоолошката градина. 0 T------- -o--o-hk-ta-g-r--i-a.Tamoo ye zooloshkata guradina.T-m-o y- z-o-o-h-a-a g-r-d-n-.------------------------------Tamoo ye zooloshkata guradina.
Там--се-ж-ра--т-.
Таму се жирафите.
Т-м- с- ж-р-ф-т-.
-----------------
Таму се жирафите. 0 Ta----s-e ʐ--a---y-.Tamoo sye ʐirafitye.T-m-o s-e ʐ-r-f-t-e---------------------Tamoo sye ʐirafitye.
И-а--и-то-та---и--д-- -и-м--- ---е-а.
Имам исто така и една филмска камера.
И-а- и-т- т-к- и е-н- ф-л-с-а к-м-р-.
-------------------------------------
Имам исто така и една филмска камера. 0 Im-- i--- tak--i-----a-----sk- -a-y---.Imam isto taka i yedna filmska kamyera.I-a- i-t- t-k- i y-d-a f-l-s-a k-m-e-a----------------------------------------Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
Каде --а --те--ј-?
Каде има батерија?
К-д- и-а б-т-р-ј-?
------------------
Каде има батерија? 0 Kad-- i-a --ty-ri-a?Kadye ima batyeriјa?K-d-e i-a b-t-e-i-a---------------------Kadye ima batyeriјa?
К-д--се ---гв---те?
Каде се пингвините?
К-д- с- п-н-в-н-т-?
-------------------
Каде се пингвините? 0 Kadye-sy---i---vinitye?Kadye sye pinguvinitye?K-d-e s-e p-n-u-i-i-y-?-----------------------Kadye sye pinguvinitye?
Ка-е им- -оал--?
Каде има тоалет?
К-д- и-а т-а-е-?
----------------
Каде има тоалет? 0 K---e ima--oa-yet?Kadye ima toalyet?K-d-e i-a t-a-y-t-------------------Kadye ima toalyet?
Та-у -ма-к--у-е.
Таму има кафуле.
Т-м- и-а к-ф-л-.
----------------
Таму има кафуле. 0 T--o- i-- -a-o---e.Tamoo ima kafoolye.T-m-o i-a k-f-o-y-.-------------------Tamoo ima kafoolye.
Т-му-----рест--а-.
Таму има ресторан.
Т-м- и-а р-с-о-а-.
------------------
Таму има ресторан. 0 Tamoo i-a-----t--a-.Tamoo ima ryestoran.T-m-o i-a r-e-t-r-n---------------------Tamoo ima ryestoran.
Ка-е --------а-- - зе-р--е?
Каде се горилата и зебрите?
К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е-
---------------------------
Каде се горилата и зебрите? 0 K-dy- ------or--ata-i z--bri-y-?Kadye sye guorilata i zyebritye?K-d-e s-e g-o-i-a-a i z-e-r-t-e---------------------------------Kadye sye guorilata i zyebritye?
К-д--с- тиг--вит--и--рок---лит-?
Каде се тигровите и крокодилите?
К-д- с- т-г-о-и-е и к-о-о-и-и-е-
--------------------------------
Каде се тигровите и крокодилите? 0 K-d-e--y- -igu-ovitye-i kro-----i-ye?Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?K-d-e s-e t-g-r-v-t-e i k-o-o-i-i-y-?-------------------------------------Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?
Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky.
Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina.
Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny.
Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici.
Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí.
Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě.
Původ tohoto jazyka je však stále neznámý.
Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou.
Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě.
To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem.
Příčinou může být zeměpisná poloha.
Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci.
Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů.
Termín
Baskové
má původ v latinském
vascones
.
Sami Baskové se nazývají
Euskaldunak
, neboli „lidé mluvící baskicky”.
To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem
Euskara
.
Euskara byl předáván především ústně po celá staletí.
Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů.
Tento jazyk není stále zcela standardizován.
Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky.
Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají.
Baskicko je totiž autonomní oblast.
To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy.
Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině.
Existují taky různé typicky baskické sporty.
Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost.
Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo.
Je jím příjmení revolucionáře
El Che
-- …ano, správně,
Guevara
!