Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   et Loomaaias

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština estonština Poslouchat Více
Tam je ZOO. S-al o- -o-m-a-d. S--- o- l-------- S-a- o- l-o-a-e-. ----------------- Seal on loomaaed. 0
Tam jsou žirafy. Se---on kae-k-r-----. S--- o- k------------ S-a- o- k-e-k-r-a-u-. --------------------- Seal on kaelkirjakud. 0
Kde jsou medvědi? Ku- on --r-d? K-- o- k----- K-s o- k-r-d- ------------- Kus on karud? 0
Kde jsou sloni? Ku--o- elevand--? K-- o- e--------- K-s o- e-e-a-d-d- ----------------- Kus on elevandid? 0
Kde jsou hadi? Kus-on---od? K-- o- m---- K-s o- m-o-? ------------ Kus on maod? 0
Kde jsou lvi? Ku- o--lõ--d? K-- o- l----- K-s o- l-v-d- ------------- Kus on lõvid? 0
Mám foťák. Mul-o- f-to-paraa-. M-- o- f----------- M-l o- f-t-a-a-a-t- ------------------- Mul on fotoaparaat. 0
Mám i kameru. M-l o- -- v--eo-a---r-. M-- o- k- v------------ M-l o- k- v-d-o-a-m-r-. ----------------------- Mul on ka videokaamera. 0
Kde je baterie? Ku- -n -ata--i-? K-- o- p-------- K-s o- p-t-r-i-? ---------------- Kus on patareid? 0
Kde jsou tučňáci? Kus-------g-----d? K-- o- p---------- K-s o- p-n-v-i-i-? ------------------ Kus on pingviinid? 0
Kde jsou klokani? Ku- o--kä--u--d? K-- o- k-------- K-s o- k-n-u-u-? ---------------- Kus on kängurud? 0
Kde jsou nosorožci? Kus------na-arvik-d? K-- o- n------------ K-s o- n-n-s-r-i-u-? -------------------- Kus on ninasarvikud? 0
Kde jsou toalety? K-s--su- ----et-? K-- a--- t------- K-s a-u- t-a-e-t- ----------------- Kus asub tualett? 0
Tam je kavárna. S-al o- ---v--. S--- o- k------ S-a- o- k-h-i-. --------------- Seal on kohvik. 0
Tam je restaurace. Seal--n-r-s-o-an. S--- o- r-------- S-a- o- r-s-o-a-. ----------------- Seal on restoran. 0
Kde jsou velbloudi? K-- o---aame---? K-- o- k-------- K-s o- k-a-e-i-? ---------------- Kus on kaamelid? 0
Kde jsou gorily a zebry? K---o- -o--l-a- j- --br-d? K-- o- g------- j- s------ K-s o- g-r-l-a- j- s-b-a-? -------------------------- Kus on gorillad ja sebrad? 0
Kde jsou tygři a krokodýli? K-s-on-tii-----j- -r---d-ll-d? K-- o- t------ j- k----------- K-s o- t-i-r-d j- k-o-o-i-l-d- ------------------------------ Kus on tiigrid ja krokodillid? 0

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !