Frazlibro

eo En la bestarejo   »   bn চিড়িয়াখানায়

43 [kvardek tri]

En la bestarejo

En la bestarejo

৪৩ [তেতাল্লিশ]

43 [tētālliśa]

চিড়িয়াখানায়

[ciṛiẏākhānāẏa]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bengala Ludu Pli
Tie estas la bestarejo. চ-ড------ন- ও---ে ৷ চ---------- ও---- ৷ চ-ড-ি-া-া-া ও-া-ে ৷ ------------------- চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ 0
c-ṛiẏ-k-ānā ōkhānē c---------- ō----- c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Tie estas la ĝirafoj. ওখান- জ--াফ আ-- ৷ ও---- জ---- আ-- ৷ ও-া-ে জ-র-ফ আ-ে ৷ ----------------- ওখানে জিরাফ আছে ৷ 0
ō----ē--ir-p-- ā-hē ō----- j------ ā--- ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Kie estas la ursoj? ভ--্লুক-----য়? ভ------ ক----- ভ-ল-ল-ক ক-থ-য়- -------------- ভাল্লুক কোথায়? 0
bhāl-uk- -ōth-ẏ-? b------- k------- b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Kie estas la elefantoj? হ-ত----থ-য়? হ--- ক----- হ-ত- ক-থ-য়- ----------- হাতি কোথায়? 0
H--i k-----a? H--- k------- H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Kie estas la serpentoj? সাপ---থ-য়? স-- ক----- স-প ক-থ-য়- ---------- সাপ কোথায়? 0
S-p--k-th-ẏa? S--- k------- S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Kie estas la leonoj? স--হ-----য়? স--- ক----- স-ং- ক-থ-য়- ----------- সিংহ কোথায়? 0
Sin-a ---hā-a? S---- k------- S-n-a k-t-ā-a- -------------- Sinha kōthāẏa?
Mi havas fotilon. আমা- কাছে-এ--------মের----ে-৷ আ--- ক--- এ--- ক------- আ-- ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ক-য-ম-র- আ-ে ৷ ----------------------------- আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ 0
Ā-ā-a-kāc----k-ṭ---y-mē-ā -chē Ā---- k---- ē---- k------ ā--- Ā-ā-a k-c-ē ē-a-ā k-ā-ē-ā ā-h- ------------------------------ Āmāra kāchē ēkaṭā kyāmērā āchē
Mi havas ankaŭ filmilon. আমা---াছে এ-ট---িড-ও----াম---ও --ে ৷ আ--- ক--- এ--- ভ---- ক-------- আ-- ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ভ-ড-ও ক-য-ম-র-ও আ-ে ৷ ------------------------------------ আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ 0
ām--a k-c-----aṭ--------- kyā----------ē ā---- k---- ē---- b------ k-------- ā--- ā-ā-a k-c-ē ē-a-ā b-i-i-ō k-ā-ē-ā-ō ā-h- ---------------------------------------- āmāra kāchē ēkaṭā bhiḍi'ō kyāmērā'ō āchē
Kie troveblas baterioj? আমি------া-- -োথা- --ব? আ-- ব------- ক---- প--- আ-ি ব-য-ট-র- ক-থ-য় প-ব- ----------------------- আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? 0
ām- by---ri ------a--ā-a? ā-- b------ k------ p---- ā-i b-ā-ā-i k-t-ā-a p-b-? ------------------------- āmi byāṭāri kōthāẏa pāba?
Kie estas la pingvenoj? প-ঙ্গুই- ক-থ-য়? প------- ক----- প-ঙ-গ-ই- ক-থ-য়- --------------- পেঙ্গুইন কোথায়? 0
Pē-gu--na---thāẏ-? P-------- k------- P-ṅ-u-i-a k-t-ā-a- ------------------ Pēṅgu'ina kōthāẏa?
Kie estas la kanguruoj? ক--া---া----ো-ায়? ক--------- ক----- ক-য-ঙ-গ-র- ক-থ-য়- ----------------- ক্যাঙ্গারু কোথায়? 0
Kyā-gā---k-t--ẏ-? K------- k------- K-ā-g-r- k-t-ā-a- ----------------- Kyāṅgāru kōthāẏa?
Kie estas la rinoceroj? গ-্ড-র-ক-থ--? গ----- ক----- গ-্-া- ক-থ-য়- ------------- গণ্ডার কোথায়? 0
G-ṇ-āra-k-th-ẏ-? G------ k------- G-ṇ-ā-a k-t-ā-a- ---------------- Gaṇḍāra kōthāẏa?
Kie estas la necesejo? টয়-ে--/-প------ ----য়? ট---- / প------ ক----- ট-ল-ট / প-য়-া-া ক-থ-য়- ---------------------- টয়লেট / পায়খানা কোথায়? 0
Ṭa---ē---- p---k---- -ō----a? Ṭ------- / p-------- k------- Ṭ-ẏ-l-ṭ- / p-ẏ-k-ā-ā k-t-ā-a- ----------------------------- Ṭaẏalēṭa / pāẏakhānā kōthāẏa?
Tie estas kafejo. ও--নে এক-া-ক--াফে---ে-৷ ও---- এ--- ক----- আ-- ৷ ও-া-ে এ-ট- ক-য-ফ- আ-ে ৷ ----------------------- ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ 0
Ōkhānē-ēk--ā--y--hē-āc-ē Ō----- ē---- k----- ā--- Ō-h-n- ē-a-ā k-ā-h- ā-h- ------------------------ Ōkhānē ēkaṭā kyāphē āchē
Tie estas restoracio. ওখ-ন- -ক-া---স---র-ন্ট -ছ--৷ ও---- এ--- র---------- আ-- ৷ ও-া-ে এ-ট- র-স-ট-র-ন-ট আ-ে ৷ ---------------------------- ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ 0
ōk---- -kaṭā -ēs--r-n---āc-ē ō----- ē---- r--------- ā--- ō-h-n- ē-a-ā r-s-u-ē-ṭ- ā-h- ---------------------------- ōkhānē ēkaṭā rēsṭurēnṭa āchē
Kie estas la kameloj? উট -োথ--? উ- ক----- উ- ক-থ-য়- --------- উট কোথায়? 0
uṭa k-t-ā-a? u-- k------- u-a k-t-ā-a- ------------ uṭa kōthāẏa?
Kie estas la goriloj kaj la zebroj? গো--লা--র---ব্র- কোথায়? গ----- আ- জ----- ক----- গ-র-ল- আ- জ-ব-র- ক-থ-য়- ----------------------- গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? 0
G--il- --a jē-rā-kōt-ā-a? G----- ā-- j---- k------- G-r-l- ā-a j-b-ā k-t-ā-a- ------------------------- Gōrilā āra jēbrā kōthāẏa?
Kie estas la tigroj kaj la krokodiloj? বা- -----মি--ক--া-? ব-- আ- ক---- ক----- ব-ঘ আ- ক-ম-র ক-থ-য়- ------------------- বাঘ আর কুমির কোথায়? 0
Bāgha--r- kumi-- -ō-h-ẏa? B---- ā-- k----- k------- B-g-a ā-a k-m-r- k-t-ā-a- ------------------------- Bāgha āra kumira kōthāẏa?

La eŭska lingvo

En Hispanio estas kvar agnoskitaj lingvoj. Tiuj estas la kastilia, la kataluna, la galega kaj la eŭska. La eŭska lingvo estas la nura sen latinidaj radikoj. Ĝin oni parolas en la hispana-franca landlima regiono. Ĉirkaŭ 800 000 homoj parolas la eŭskan. La eŭskan oni konsideras la plej malnova lingvo en la eŭropa kontinento. Sed la originon de tiu lingvo oni ankoraŭ ne konas. La eŭska estas tial ĝis hodiaŭ enigmo por la lingvistoj. La eŭska estas ankaŭ la nura senparenca lingvo de Eŭropo. Tio signifas ke ĝi genetike parencas kun neniu alia lingvo. Kialo de tio povus esti ĝia geografia situo. La montoj kaj marbordoj igis la eŭskan popolon ĉiam izolite vivi. La lingvo tiel supervivis post la hindeŭropaj invadoj. La termino vaskoj (eŭskoj) originas el la latina vascones . La eŭskoj mem nomas sin Euskaldunak , do eŭskparolantoj. Tio montras kiagrade ili identigas sin kun sia lingvo Euskara . Dum jarcentoj la eŭska transdoniĝis precipe parole. Tial estas nur malmultaj skribaj fontoj malnovaj. La lingvo ankoraŭ ne estas tute normigita. La plej multaj eŭskoj estas du- aŭ plurlingvaj. Ili tamen flegas la eŭskajn lingvon kaj kulturon. Ĉar Eŭskujo estas memstara regiono. Tio faciligas la lingvopolitikajn procezojn kaj la kulturajn programojn. La infanoj povas elekti inter eŭsklingvaj kaj kastililingvaj kursoj. Estas ankaŭ diversaj tipe eŭskaj sportoj. Ŝajnas do ke la eŭskaj kulturo kaj lingvo havas estontecon. Cetere eŭskan vorton konas la tuta mondo. Tio estas la familinomo de ‘El Che’ … jes, ĝuste, Guevara !