Ĉu vi maltrafis la buson?
তোমা---া- কি ----গ---?
ত---- ব-- ক- চ-- গ----
ত-ম-র ব-স ক- চ-ে গ-ছ-?
----------------------
তোমার বাস কি চলে গেছে?
0
t--ā-a bāsa-ki cal- gē---?
t----- b--- k- c--- g-----
t-m-r- b-s- k- c-l- g-c-ē-
--------------------------
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
Ĉu vi maltrafis la buson?
তোমার বাস কি চলে গেছে?
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
Mi atendis vin duonhoron.
আমি--োমা--জন্--আ- ----া ধ------ক-ষা -রেছ---- ৷
আ-- ত---- জ--- আ- ঘ---- ধ-- অ------ ক------- ৷
আ-ি ত-ম-র জ-্- আ- ঘ-্-া ধ-ে অ-ে-্-া ক-ে-ি-া- ৷
----------------------------------------------
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
0
Ā-- -ōmā----an'-a-ād---g-an-ā -h-r- -pē-ṣā-kar----lā-a
Ā-- t----- j----- ā--- g----- d---- a----- k----------
Ā-i t-m-r- j-n-y- ā-h- g-a-ṭ- d-a-ē a-ē-ṣ- k-r-c-i-ā-a
------------------------------------------------------
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
Mi atendis vin duonhoron.
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
তোম-র--াছে ----োবা-ল -----েই?
ত---- ক--- ক- ম----- ফ-- ন---
ত-ম-র ক-ছ- ক- ম-ব-ই- ফ-ন ন-ই-
-----------------------------
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
0
t-m----k--hē----mō----la p--na ---i?
t----- k---- k- m------- p---- n----
t-m-r- k-c-ē k- m-b-'-l- p-ō-a n-'-?
------------------------------------
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
Venontfoje estu akurata!
প--- বার-ঠিক-স-য়--আ-ব-!
প--- ব-- ঠ-- স--- আ----
প-ে- ব-র ঠ-ক স-য়- আ-ব-!
-----------------------
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
0
P-rē---b--a ṭ-ika-s-m-ẏ- ās--ē!
P----- b--- ṭ---- s----- ā-----
P-r-r- b-r- ṭ-i-a s-m-ẏ- ā-a-ē-
-------------------------------
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
Venontfoje estu akurata!
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
Venontfoje prenu taksion!
প--র --র----া-্-- ন-বে!
প--- ব-- ট------- ন----
প-ে- ব-র ট-য-ক-স- ন-ব-!
-----------------------
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
0
P-rēra----a--yā--- -ē--!
P----- b--- ṭ----- n----
P-r-r- b-r- ṭ-ā-s- n-b-!
------------------------
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
Venontfoje prenu taksion!
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
পরে--বার-নি-ে- -া-ে-এ----ছ-ত- ন-য়- আ-বে!
প--- ব-- ন---- স--- এ--- ছ--- ন--- আ----
প-ে- ব-র ন-জ-র স-থ- এ-ট- ছ-ত- ন-য়- আ-ব-!
----------------------------------------
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
0
Par--- bā-- -i--r--sāt-ē-ēka---c-ā-- niẏ---sa--!
P----- b--- n----- s---- ē---- c---- n--- ā-----
P-r-r- b-r- n-j-r- s-t-ē ē-a-ā c-ā-ā n-ẏ- ā-a-ē-
------------------------------------------------
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
Mi libertempas morgaŭ.
আ--মী----আমা- -----৷
আ------- আ--- ছ--- ৷
আ-া-ী-া- আ-া- ছ-ট- ৷
--------------------
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
0
Āgāmī-āla--mā-a-c---i
Ā-------- ā---- c----
Ā-ā-ī-ā-a ā-ā-a c-u-i
---------------------
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
Mi libertempas morgaŭ.
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
আমরা-ক- -গ-মী--া- -েখা কর-?
আ--- ক- আ---- ক-- দ--- ক---
আ-র- ক- আ-া-ী ক-ল দ-খ- ক-ব-
---------------------------
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
0
ām--------gā-- k----dēk---ka-ab-?
ā---- k- ā---- k--- d---- k------
ā-a-ā k- ā-ā-ī k-l- d-k-ā k-r-b-?
---------------------------------
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
আ-ি--ু-খ-ত,-কাল---ি--সতে-প-রব----৷
আ-- দ------ ক-- আ-- আ--- প--- ন- ৷
আ-ি দ-ঃ-ি-, ক-ল আ-ি আ-ত- প-র- ন- ৷
----------------------------------
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
0
Ā-i d--k----,--ā-a-ām--ās--ē-pār-ba nā
Ā-- d-------- k--- ā-- ā---- p----- n-
Ā-i d-ḥ-h-t-, k-l- ā-i ā-a-ē p-r-b- n-
--------------------------------------
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
ত-মি--- ---ত--ান্--- --টি--জ---ে ---র---প--ক-্পন--ক-ে--ে-ে-ো?
ত--- ক- স----------- ছ---- জ---- অ----- প-------- ক-- র------
ত-ম- ক- স-্-া-া-্-ে- ছ-ট-র জ-্-ে অ-্-ি- প-ি-ল-প-া ক-ে র-খ-ছ-?
-------------------------------------------------------------
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
0
t-mi ki ----ā-ā-t-----hu---a--an'yē agri-a -a-ikalp--- kar- -ē--ē--ō?
t--- k- s----------- c------ j----- a----- p---------- k--- r--------
t-m- k- s-p-ā-ā-t-r- c-u-i-a j-n-y- a-r-m- p-r-k-l-a-ā k-r- r-k-ē-h-?
---------------------------------------------------------------------
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
নাকি--োমা- আগ--------দেখা --ব-- সময়--ির্-া-ি--করা-আছে-৷
ন--- ত---- আ-- থ---- দ--- ক---- স-- ন-------- ক-- আ-- ৷
ন-ক- ত-ম-র আ-ে থ-ক-ই দ-খ- ক-ব-র স-য় ন-র-ধ-র-ত ক-া আ-ে ৷
-------------------------------------------------------
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
0
N-ki ----r--ā-- th----i d---ā ka----ra--am-ẏa -ird-ā-i-a-ka-- --hē
N--- t----- ā-- t------ d---- k------- s----- n--------- k--- ā---
N-k- t-m-r- ā-ē t-ē-ē-i d-k-ā k-r-b-r- s-m-ẏ- n-r-h-r-t- k-r- ā-h-
------------------------------------------------------------------
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
আ--- ----ল আমর- --্ত-হের--ে-ে---ু-----দ--- -রব ৷
আ--- ম- হ- আ--- স------- শ---- ছ----- দ--- ক-- ৷
আ-া- ম- হ- আ-র- স-্-া-ে- শ-ষ-র ছ-ট-ত- দ-খ- ক-ব ৷
------------------------------------------------
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
0
ām--a m----h--a---arā --p---ēra -ē--ra -h-ṭ--ē-d-khā----aba
ā---- m--- h--- ā---- s-------- ś----- c------ d---- k-----
ā-ā-a m-t- h-l- ā-a-ā s-p-ā-ē-a ś-ṣ-r- c-u-i-ē d-k-ā k-r-b-
-----------------------------------------------------------
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
Ĉu ni pikniku?
আ-রা-কি--ি-ন-ক- (-ন-োজ-) যা-?
আ--- ক- প------ (------- য---
আ-র- ক- প-ক-ি-ে (-ন-ো-ন- য-ব-
-----------------------------
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব?
0
ām--- k- p--anik- (---a-h-jana) yā-a?
ā---- k- p------- (------------ y----
ā-a-ā k- p-k-n-k- (-a-a-h-j-n-) y-b-?
-------------------------------------
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
Ĉu ni pikniku?
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব?
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
Ĉu ni iru al la plaĝo?
আ--া -ি-ত-ে --ব?
আ--- ক- ত-- য---
আ-র- ক- ত-ে য-ব-
----------------
আমরা কি তটে যাব?
0
Ā-a---ki-ta-ē-y-ba?
Ā---- k- t--- y----
Ā-a-ā k- t-ṭ- y-b-?
-------------------
Āmarā ki taṭē yāba?
Ĉu ni iru al la plaĝo?
আমরা কি তটে যাব?
Āmarā ki taṭē yāba?
Ĉu ni iru al la montaro?
আ--- কি প----়ে য-ব?
আ--- ক- প------ য---
আ-র- ক- প-হ-ড-ে য-ব-
--------------------
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
0
Āma-ā-ki -āh-ṛē--āb-?
Ā---- k- p----- y----
Ā-a-ā k- p-h-ṛ- y-b-?
---------------------
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
Ĉu ni iru al la montaro?
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
Mi venos serĉi vin laboreje.
আ-ি -ো-াক- ---স-থেক---ু-ে--ে- ৷
আ-- ত----- অ--- থ--- ত--- ন-- ৷
আ-ি ত-ম-ক- অ-ি- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
-------------------------------
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
0
Ām- ---ākē -phisa ----ē ---ē---ba
Ā-- t----- a----- t---- t--- n---
Ā-i t-m-k- a-h-s- t-ē-ē t-l- n-b-
---------------------------------
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
Mi venos serĉi vin laboreje.
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
Mi venos serĉi vin hejme.
আম- তো-াক--ব-ড়--থ--ে--ু-ে---ব-৷
আ-- ত----- ব---- থ--- ত--- ন-- ৷
আ-ি ত-ম-ক- ব-ড-ী থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
--------------------------------
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
0
ā-i-t-mākē b-ṛ- -h--ē -u----ēba
ā-- t----- b--- t---- t--- n---
ā-i t-m-k- b-ṛ- t-ē-ē t-l- n-b-
-------------------------------
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
Mi venos serĉi vin hejme.
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
Mi venos serĉi vin bushalteje.
আম- ----কে -া---্----েকে --লে-----৷
আ-- ত----- ব-- স--- থ--- ত--- ন-- ৷
আ-ি ত-ম-ক- ব-স স-ট- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
-----------------------------------
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
0
ā---tō-----b--- sṭ-pa---ēkē---l- nē-a
ā-- t----- b--- s---- t---- t--- n---
ā-i t-m-k- b-s- s-a-a t-ē-ē t-l- n-b-
-------------------------------------
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba
Mi venos serĉi vin bushalteje.
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba