Frazlibro

eo Imperativo 2   »   bn আজ্ঞাসূচক বাক্য ২

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

৯০ [নব্বই]

90 [Nabba\'i]

আজ্ঞাসূচক বাক্য ২

[ājñāsūcaka bākya 2]

esperanto bengala Ludu Pli
Razu vin! দা--- ক----! দাড়ি কামাও! 0
d--- k---'ō! dā-- k-----! dāṛi kāmā'ō! d-ṛ- k-m-'ō! ---------'-!
Lavu vin! স্--- ক--! স্নান করো! 0
S---- k---! Sn--- k---! Snāna karō! S-ā-a k-r-! ----------!
Kombu vin! চু- আ------! চুল আঁচড়াও! 0
C--- ā-̐c---'ō! Cu-- ā--------! Cula ām̐caṛā'ō! C-l- ā-̐c-ṛ-'ō! -------̐----'-!
Voku! Voku! ফো- ক-- / ক---! ফোন করো / করুন! 0
P---- k--- / k-----! Ph--- k--- / k-----! Phōna karō / karuna! P-ō-a k-r- / k-r-n-! -----------/-------!
Komencu! Komencu! শু-- ক-- / ক---! শুরু করো / করুন! 0
Ś--- k--- / k-----! Śu-- k--- / k-----! Śuru karō / karuna! Ś-r- k-r- / k-r-n-! ----------/-------!
Ĉesu! Ĉesu! থা-- / থ----! থামো / থামুন! 0
T---- / t------! Th--- / t------! Thāmō / thāmuna! T-ā-ō / t-ā-u-a! ------/--------!
Lasu tion! Lasu tion! ছা---- / ছ---- দ--! ছাড়ুন / ছেড়ে দিন! 0
C------ / c---- d---! Ch----- / c---- d---! Chāṛuna / chēṛē dina! C-ā-u-a / c-ē-ē d-n-! --------/-----------!
Diru tion! Diru tion! এট- ব-- / ব---! এটা বলো / বলুন! 0
Ē-- b--- / b-----! Ēṭ- b--- / b-----! Ēṭā balō / baluna! Ē-ā b-l- / b-l-n-! ---------/-------!
Aĉetu tion! Aĉetu tion! এট- ক--- / ক----! এটা কেনো / কিনুন! 0
Ē-- k--- / k-----! Ēṭ- k--- / k-----! Ēṭā kēnō / kinuna! Ē-ā k-n- / k-n-n-! ---------/-------!
Neniam estu malhonesta! কখ-- ব------ ক--- ন-! কখনো বেইমানি কোরো না! 0
K------ b-'i---- k--- n-! Ka----- b------- k--- n-! Kakhanō bē'imāni kōrō nā! K-k-a-ō b-'i-ā-i k-r- n-! ----------'-------------!
Neniam estu impertinenta! কখ-- দ------- ক--- ন-! কখনো দুষ্টুমি কোরো না! 0
K------ d------ k--- n-! Ka----- d------ k--- n-! Kakhanō duṣṭumi kōrō nā! K-k-a-ō d-ṣ-u-i k-r- n-! -----------------------!
Neniam estu malĝentila! কখ-- অ------ ক--- ন-! কখনো অসভ্যতা কোরো না! 0
K------ a-------- k--- n-! Ka----- a-------- k--- n-! Kakhanō asabhyatā kōrō nā! K-k-a-ō a-a-h-a-ā k-r- n-! -------------------------!
Ĉiam estu honesta! সব--- স- থ---! সবসময় সৎ থাকো! 0
S--------- s-- t----! Sa-------- s-- t----! Sabasamaẏa saṯ thākō! S-b-s-m-ẏ- s-ṯ t-ā-ō! --------------------!
Ĉiam estu afabla! সব--- ভ-- থ---! সবসময় ভাল থাকো! 0
S--------- b---- t----! Sa-------- b---- t----! Sabasamaẏa bhāla thākō! S-b-s-m-ẏ- b-ā-a t-ā-ō! ----------------------!
Ĉiam estu ĝentila! সব--- ন--- থ---! সবসময় নম্র থাকো! 0
S--------- n---- t----! Sa-------- n---- t----! Sabasamaẏa namra thākō! S-b-s-m-ẏ- n-m-a t-ā-ō! ----------------------!
Sekure hejmenvenu! আশ- ক-- আ--- ন------ ব---- প-------! আশা করি আপনি নিরাপদে বাড়ী পৌঁছাবেন! 0
Ā-- k--- ā---- n------- b--- p---̐c------! Āś- k--- ā---- n------- b--- p-----------! Āśā kari āpani nirāpadē bāṛī paum̐chābēna! Ā-ā k-r- ā-a-i n-r-p-d- b-ṛ- p-u-̐c-ā-ē-a! ---------------------------------̐-------!
Bone prizorgu vin! নি--- খ---- র----! নিজের খেয়াল রাখুন! 0
N----- k------ r------! Ni---- k------ r------! Nijēra khēẏāla rākhuna! N-j-r- k-ē-ā-a r-k-u-a! ----------------------!
Revizitu nin baldaŭ! খু- ত--------- আ--- আ----- স---- দ--- ক--- আ----! খুব তাড়াতাড়ি আবার আমাদের সঙ্গে দেখা করতে আসবেন! 0
K---- t------- ā---- ā------ s---- d---- k----- ā------! Kh--- t------- ā---- ā------ s---- d---- k----- ā------! Khuba tāṛātāṛi ābāra āmādēra saṅgē dēkhā karatē āsabēna! K-u-a t-ṛ-t-ṛ- ā-ā-a ā-ā-ē-a s-ṅ-ē d-k-ā k-r-t- ā-a-ē-a! -------------------------------------------------------!

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…