la okulvitroj
চ--া
চশম-
চ-ম-
----
চশমা
0
ca--mā
caśamā
c-ś-m-
------
caśamā
la okulvitroj
চশমা
caśamā
Li forgesis siajn okulvitrojn.
স---া---শ-- ভ----গ--ে-৷
স- ত-র চশম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s--t-r--ca-am--b--l- -ēc-ē
sē tāra caśamā bhulē gēchē
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Li forgesis siajn okulvitrojn.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
সে-তা- -শমা--ো--য়-ফে-ে ----?
স- ত-র চশম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
sē-tār-----a-- -ōt---a -hē-ē -ē-h-?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
la horloĝo
ঘ--ি
ঘড--
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
Gh-ṛi
Ghaṛi
G-a-i
-----
Ghaṛi
Lia horloĝo difektiĝis.
তা---ড----া-াপ-হ-ে ---- ৷
ত-র ঘড-- খ-র-প হয়- গ-ছ- ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
t-----h-ṛi-k-ā-ā-- ---ē -ē-hē
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Lia horloĝo difektiĝis.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
La horloĝo pendas sur la muro.
ঘড--টা--ে--া-- ---ানো-আছে ৷
ঘড--ট- দ-ওয়-ল- ঝ-ল-ন- আছ- ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
ghaṛi-ā----ōẏ-l- -hōlānō ā--ē
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
La horloĝo pendas sur la muro.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
la pasporto
পাস---্ট
প-সপ-র-ট
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
p---p-r-a
pāsapōrṭa
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
la pasporto
পাসপোর্ট
pāsapōrṭa
Li perdis sian pasporton.
সে তা--পা---র্ট হা-িয়--ফ---ছে ৷
স- ত-র প-সপ-র-ট হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
s-----a--ā-a-ō--a -ā--ẏ----ēlē-hē
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Li perdis sian pasporton.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Kie do li metis sian pasporton?
ত--ল- ত---প---ো-্ট --থা-?
ত-হল- ত-র প-সপ-র-ট ক-থ-য়?
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
tāh-lē ---a---s-pō--a-kō-h--a?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
Kie do li metis sian pasporton?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
ili - ilia
তারা-– --দ-র
ত-র- – ত-দ-র
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
T-r--- -ā--ra
Tārā – tādēra
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
ili - ilia
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
বাচ্-ারা তা--- ---া-–-ম----খ-ঁ---পাচ-ছ- না-৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ--জ- প-চ-ছ- ন- ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
bāccā-- --dēr- -ābā-- --k--k--m-jē-pāc-h- nā
bāccārā tādēra bābā – mākē khum-jē pācchē nā
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Sed jen venas iliaj gepatroj!
এই ত---দ---ব-ব- –-ম- এসে ---েন ৷
এই ত- ওদ-র ব-ব- – ম- এস- গ-ছ-ন ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē-i-t- ō---a-bābā-– mā --ē gēc--na
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Sed jen venas iliaj gepatroj!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
vi - via
আপনি------ার
আপন- – আপন-র
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
ā---i-– ------a
āpani – āpanāra
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
vi - via
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
আপন-র---ত্র-----ন হল--মি.-ম--ার?
আপন-র য-ত-র- ক-মন হল. ম-. ম-ল-র?
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
āp---r- yā-rā-k-mana--------i--Mi--ra?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
আ---র-স্--রী ক---য়,---.-ম-ল-র?
আপন-র স-ত-র- ক-থ-য়, ম-. ম-ল-র?
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Āpa-ā-a -t-----thāẏ-,---. -i--r-?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
vi - via
আ-ন----আপন-র
আপন- – আপন-র
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Āpan-----p----a
Āpani – āpanāra
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
vi - via
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
আপন---যাত্-া ক-মন-হল.---সে- -্মিথ?
আপন-র য-ত-র- ক-মন হল. ম-স-স স-ম-থ?
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
āpan--a y-t-ā-k-ma-a hal---M-s-sa s--t-a?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
আ-না- --বা-ী -োথ--, ---েস---ম--?
আপন-র স-ব-ম- ক-থ-য়, ম-স-স স-ম-থ?
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Āp-nā-a--bām- k---ā----m--ē-- ---t-a?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?