Frazlibro

eo En la bestarejo   »   be У заапарку

43 [kvardek tri]

En la bestarejo

En la bestarejo

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
Tie estas la bestarejo. Там -------. Т-- з------- Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
Ta--za--ar-. T-- z------- T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Tie estas la ĝirafoj. Т---ж-ра-ы. Т-- ж------ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
Ta--zh-r--y. T-- z------- T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Kie estas la ursoj? Дз--мя---едз-? Д-- м--------- Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
Dz- -yad-v-d--? D-- m---------- D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Kie estas la elefantoj? Дз------ы? Д-- с----- Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
Dz--s--ny? D-- s----- D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Kie estas la serpentoj? Д-- -меі? Д-- з---- Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
D-- --e-? D-- z---- D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Kie estas la leonoj? Д-----в-? Д-- л---- Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
D----’-y? D-- l---- D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Mi havas fotilon. У-мян--ёс-- фо-аа--р--. У м--- ё--- ф---------- У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U----n- -o-t-- fo-aapa-at. U m---- y----- f---------- U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Mi havas ankaŭ filmilon. У--ян---ак-ама-ё--ь к--а--мер-. У м--- т------ ё--- к---------- У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U -y--e-t-k--ma y--t-’ -і-akame-a. U m---- t------ y----- k---------- U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Kie troveblas baterioj? Д-е-ба---э---? Д-- б--------- Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D-e b-t--e---? D-- b--------- D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Kie estas la pingvenoj? Д-- пі---і-ы? Д-- п-------- Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
Dz- --n-vі-y? D-- p-------- D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Kie estas la kanguruoj? Д---кен--р-? Д-- к------- Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
D-e-k----r-? D-- k------- D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Kie estas la rinoceroj? Дз- -ас-р---? Д-- н-------- Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
D----a-ar-g-? D-- n-------- D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Kie estas la necesejo? Дз- т-алет? Д-- т------ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
D---tual-t? D-- t------ D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Tie estas kafejo. Т---к---рня. Т-- к------- Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
T-m kav--r--a. T-- k--------- T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Tie estas restoracio. Там --с---ан. Т-- р-------- Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
Ta- -e-t-r-n. T-- r-------- T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Kie estas la kameloj? Дзе-в-рб-ю-ы? Д-- в-------- Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D-e v-a--l-u-y? D-- v---------- D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Kie estas la goriloj kaj la zebroj? Д-е г---л- і--еб--? Д-- г----- і з----- Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
Dze gar-ly --zebr-? D-- g----- і z----- D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Kie estas la tigroj kaj la krokodiloj? Дз--т--ры -----кад--лы? Д-- т---- і к---------- Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
Dze--yg-- ---ra-a---ly? D-- t---- і k---------- D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

La eŭska lingvo

En Hispanio estas kvar agnoskitaj lingvoj. Tiuj estas la kastilia, la kataluna, la galega kaj la eŭska. La eŭska lingvo estas la nura sen latinidaj radikoj. Ĝin oni parolas en la hispana-franca landlima regiono. Ĉirkaŭ 800 000 homoj parolas la eŭskan. La eŭskan oni konsideras la plej malnova lingvo en la eŭropa kontinento. Sed la originon de tiu lingvo oni ankoraŭ ne konas. La eŭska estas tial ĝis hodiaŭ enigmo por la lingvistoj. La eŭska estas ankaŭ la nura senparenca lingvo de Eŭropo. Tio signifas ke ĝi genetike parencas kun neniu alia lingvo. Kialo de tio povus esti ĝia geografia situo. La montoj kaj marbordoj igis la eŭskan popolon ĉiam izolite vivi. La lingvo tiel supervivis post la hindeŭropaj invadoj. La termino vaskoj (eŭskoj) originas el la latina vascones . La eŭskoj mem nomas sin Euskaldunak , do eŭskparolantoj. Tio montras kiagrade ili identigas sin kun sia lingvo Euskara . Dum jarcentoj la eŭska transdoniĝis precipe parole. Tial estas nur malmultaj skribaj fontoj malnovaj. La lingvo ankoraŭ ne estas tute normigita. La plej multaj eŭskoj estas du- aŭ plurlingvaj. Ili tamen flegas la eŭskajn lingvon kaj kulturon. Ĉar Eŭskujo estas memstara regiono. Tio faciligas la lingvopolitikajn procezojn kaj la kulturajn programojn. La infanoj povas elekti inter eŭsklingvaj kaj kastililingvaj kursoj. Estas ankaŭ diversaj tipe eŭskaj sportoj. Ŝajnas do ke la eŭskaj kulturo kaj lingvo havas estontecon. Cetere eŭskan vorton konas la tuta mondo. Tio estas la familinomo de ‘El Che’ … jes, ĝuste, Guevara !