Frazlibro

eo Sezonoj kaj vetero   »   bn ঋতু এবং আবহাওয়া

16 [dek ses]

Sezonoj kaj vetero

Sezonoj kaj vetero

১৬ [ষোল]

16 [Ṣōla]

ঋতু এবং আবহাওয়া

[r̥tu ēbaṁ ābahā'ōẏā]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bengala Ludu Pli
Jen la sezonoj: এ-গ-লো -ল --ভ---ন-ঋতু এ----- হ- ব------ ঋ-- এ-গ-ল- হ- ব-ভ-ন-ন ঋ-ু --------------------- এইগুলো হল বিভিন্ন ঋতু 0
ē'---lō-------i---nna --tu ē------ h--- b------- r--- ē-i-u-ō h-l- b-b-i-n- r-t- -------------------------- ē'igulō hala bibhinna r̥tu
La printempo, la somero, ব--্ত,-গ্-ীষ্ম ব----- গ------ ব-ন-ত- গ-র-ষ-ম -------------- বসন্ত, গ্রীষ্ম 0
bas-nt-,---ī--a b------- g----- b-s-n-a- g-ī-m- --------------- basanta, grīṣma
la aŭtuno kaj la vintro. শ-- এ---শীত শ-- এ-- শ-- শ-ৎ এ-ং শ-ত ----------- শরৎ এবং শীত 0
ś---- --a- --ta ś---- ē--- ś--- ś-r-ṯ ē-a- ś-t- --------------- śaraṯ ēbaṁ śīta
La somero estas varmega. গ্র--্-কা- -ষ---৷ গ--------- উ--- ৷ গ-র-ষ-ম-া- উ-্- ৷ ----------------- গ্রীষ্মকাল উষ্ণ ৷ 0
g-īṣ-akā-- -ṣṇa g--------- u--- g-ī-m-k-l- u-ṇ- --------------- grīṣmakāla uṣṇa
Somere la suno brilas. গ্র-ষ-ম-াল- -ূর-য-র আলো উজ------ ৷ গ---------- স------ আ-- উ---- হ- ৷ গ-র-ষ-ম-া-ে স-র-য-র আ-ো উ-্-ল হ- ৷ ---------------------------------- গ্রীষ্মকালে সূর্যের আলো উজ্বল হয় ৷ 0
g--ṣm--ā----ūr-ēra-ā-- u--ala---ẏa g--------- s------ ā-- u----- h--- g-ī-m-k-l- s-r-ē-a ā-ō u-b-l- h-ẏ- ---------------------------------- grīṣmakālē sūryēra ālō ujbala haẏa
Somere ni ŝatas promeni. আ-র- --র-ষ---া-- ----তে -----সি ৷ আ--- গ---------- হ----- ভ------ ৷ আ-র- গ-র-ষ-ম-া-ে হ-ঁ-ত- ভ-ল-া-ি ৷ --------------------------------- আমরা গ্রীষ্মকালে হাঁটতে ভালবাসি ৷ 0
ām-r---rīṣ-a---- --m-ṭ-t--bhā---āsi ā---- g--------- h------- b-------- ā-a-ā g-ī-m-k-l- h-m-ṭ-t- b-ā-a-ā-i ----------------------------------- āmarā grīṣmakālē hām̐ṭatē bhālabāsi
La vintro estas malvarma. শী-কাল --ণ-ডা-৷ শ----- ঠ----- ৷ শ-ত-া- ঠ-ণ-ড- ৷ --------------- শীতকাল ঠাণ্ডা ৷ 0
ś-ta---- ṭh--ḍā ś------- ṭ----- ś-t-k-l- ṭ-ā-ḍ- --------------- śītakāla ṭhāṇḍā
Vintre neĝas aŭ pluvas. শ--ক--ে-বরফ -ড-ে -- বৃ--ট-----৷ শ------ ব-- প--- ব- ব----- হ- ৷ শ-ত-া-ে ব-ফ প-়- ব- ব-ষ-ট- হ- ৷ ------------------------------- শীতকালে বরফ পড়ে বা বৃষ্টি হয় ৷ 0
śī--k----b-r-ph- p-ṛē--ā b--ṣṭ-----a ś------- b------ p--- b- b----- h--- ś-t-k-l- b-r-p-a p-ṛ- b- b-̥-ṭ- h-ẏ- ------------------------------------ śītakālē barapha paṛē bā br̥ṣṭi haẏa
Vintre ni ŝatas resti hejme. শীতকা-- -ম-া ঘ-ে-থা--ে --ল-াসি ৷ শ------ আ--- ঘ-- থ---- ভ------ ৷ শ-ত-া-ে আ-র- ঘ-ে থ-ক-ে ভ-ল-া-ি ৷ -------------------------------- শীতকালে আমরা ঘরে থাকতে ভালবাসি ৷ 0
ś--a--lē-ā--rā-gh-rē t-āk-tē-bhāl----i ś------- ā---- g---- t------ b-------- ś-t-k-l- ā-a-ā g-a-ē t-ā-a-ē b-ā-a-ā-i -------------------------------------- śītakālē āmarā gharē thākatē bhālabāsi
Malvarmas. এখ--ঠ-ণ----৷ এ-- ঠ----- ৷ এ-ন ঠ-ণ-ড- ৷ ------------ এখন ঠাণ্ডা ৷ 0
ēkh--- --āṇḍā ē----- ṭ----- ē-h-n- ṭ-ā-ḍ- ------------- ēkhana ṭhāṇḍā
Pluvas. এ------্-ি হ--ছ--৷ এ-- ব----- হ---- ৷ এ-ন ব-ষ-ট- হ-্-ে ৷ ------------------ এখন বৃষ্টি হচ্ছে ৷ 0
ēkhana----ṣṭ- -acchē ē----- b----- h----- ē-h-n- b-̥-ṭ- h-c-h- -------------------- ēkhana br̥ṣṭi hacchē
Ventas. এ---ঝড়- -াওয়া বই---৷ এ-- ঝ-- হ---- ব--- ৷ এ-ন ঝ-ো হ-ও-া ব-ছ- ৷ -------------------- এখন ঝড়ো হাওয়া বইছে ৷ 0
ēk--n--jhaṛō hā'----ba'---ē ē----- j---- h----- b------ ē-h-n- j-a-ō h-'-ẏ- b-'-c-ē --------------------------- ēkhana jhaṛō hā'ōẏā ba'ichē
Varmas. এখন গর--৷ এ-- গ-- ৷ এ-ন গ-ম ৷ --------- এখন গরম ৷ 0
ē------g-ra-a ē----- g----- ē-h-n- g-r-m- ------------- ēkhana garama
Sunas. এখন --- আ-ে ৷ এ-- র-- আ-- ৷ এ-ন র-দ আ-ে ৷ ------------- এখন রোদ আছে ৷ 0
ēkh--a-rō---āchē ē----- r--- ā--- ē-h-n- r-d- ā-h- ---------------- ēkhana rōda āchē
Gajas. এটি -------রো- -ু---ড়া- ৷ এ-- ম---- (--- খ-- ক---- ৷ এ-ি ম-ো-ম (-ো- খ-ব ক-়-) ৷ -------------------------- এটি মনোরম (রোদ খুব কড়া) ৷ 0
ēṭi -a-ō-am--(--da-kh-b- k-ṛ-) ē-- m------- (---- k---- k---- ē-i m-n-r-m- (-ō-a k-u-a k-ṛ-) ------------------------------ ēṭi manōrama (rōda khuba kaṛā)
Kia estas la vetero hodiaŭ? আজ-আ-হ-ওয়- -েম-? আ- আ------ ক---- আ- আ-হ-ও-া ক-ম-? ---------------- আজ আবহাওয়া কেমন? 0
ā---ā--hā---- kēma-a? ā-- ā-------- k------ ā-a ā-a-ā-ō-ā k-m-n-? --------------------- āja ābahā'ōẏā kēmana?
Hodiaŭ malvarmas. আ--ঠ----া পড়-ে ৷ আ- ঠ----- প--- ৷ আ- ঠ-ণ-ড- প-ছ- ৷ ---------------- আজ ঠাণ্ডা পড়ছে ৷ 0
Āj- ṭhā-ḍā -aṛa-hē Ā-- ṭ----- p------ Ā-a ṭ-ā-ḍ- p-ṛ-c-ē ------------------ Āja ṭhāṇḍā paṛachē
Hodiaŭ varmas. আজ-ে-গ-- -ড়-ে ৷ আ--- গ-- প--- ৷ আ-ক- গ-ম প-ছ- ৷ --------------- আজকে গরম পড়ছে ৷ 0
ā-a-ē--a--ma-paṛachē ā---- g----- p------ ā-a-ē g-r-m- p-ṛ-c-ē -------------------- ājakē garama paṛachē

Lerno kaj emocioj

Ni ĝojas kiam ni povas konversacii en fremda lingvo. Ni fieras pri ni mem kaj niaj lernaj progresoj. Kiam ni male malsukcesas, ni koleriĝas aŭ seniluziiĝas. Malsamaj emocioj do ligiĝas kun la lerno. Sed novaj esploroj atingis pliajn interesajn rezultojn. Ili montras ke la emocioj ludas rolon ekde la lerno. Ĉar niaj emocioj influas nian lernan sukceson. Por nia cerbo la lerno ĉiam estas tasko. Kaj tiun taskon ĝi volas plenumi. Ĉu ĝi sukcesas aŭ ne, dependas de niaj emocioj. Se ni kredas ke ni povas solvi la problemon, ni estas memfidaj. Tiu emocia stabileco helpas nin kiam ni lernas. Pozitive pensi sekve stimulas niajn intelektajn kapablojn. Substrese lerni male funkcias konsiderinde pli malbone. La duboj aŭ la zorgoj malhelpas bonajn atingojn. Ni aparte malbone lernas kiam ni timas. Tiukaze nia cerbo ne bone povas konservi novajn enhavojn. Tial gravas ke ni lernante ĉiam estu motivitaj. La emocioj do influas la lernon. Sed la lerno ankaŭ influas niajn emociojn! La cerbaj strukturoj kiuj traktas la faktojn ankaŭ traktas la emociojn. Lerni do povas feliĉigi, kaj kiu feliĉas, tiu pli bone lernas. Kompreneble lerni ne ĉiam estas amuze, ankaŭ povas esti penige. Ni do ĉiam starigu malgrandajn celojn. Ni tiel ne tro superŝarĝas nian cerbon. Kaj ni garantias ke ni povas plenumi niajn atendojn. Nia sukceso estas tiam rekompenco kiu motivas nin denove. Do lernu kaj ridetu tiuokaze!