Frazlibro

eo En la bestarejo   »   fa ‫در باغ وحش‬

43 [kvardek tri]

En la bestarejo

En la bestarejo

‫43 [چهل و سه]‬

43 [che-hel-o-se]

‫در باغ وحش‬

[dar bâghe vahsh]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto persa Ludu Pli
Tie estas la bestarejo. ‫--جا -----حش-ا-ت-‬ ‫آنجا باغ وحش است.‬ ‫-ن-ا ب-غ و-ش ا-ت-‬ ------------------- ‫آنجا باغ وحش است.‬ 0
â-j----ghe v-h-h-as-. ânjâ bâghe vahsh ast. â-j- b-g-e v-h-h a-t- --------------------- ânjâ bâghe vahsh ast.
Tie estas la ĝirafoj. ‫ز--فه‌ه- -نجا-ه---د.‬ ‫زرافه-ها آنجا هستند.‬ ‫-ر-ف-‌-ا آ-ج- ه-ت-د-‬ ---------------------- ‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬ 0
ân-â-z-r--âfe-h- -----nd. ânjâ zar-râfe-hâ hastand. â-j- z-r-r-f---â h-s-a-d- ------------------------- ânjâ zar-râfe-hâ hastand.
Kie estas la ursoj? ‫--مت --سها-ک-ا-ا--؟‬ ‫قسمت خرسها کجا است؟‬ ‫-س-ت خ-س-ا ک-ا ا-ت-‬ --------------------- ‫قسمت خرسها کجا است؟‬ 0
khers--â -o-----st---? khers-hâ kojâ hastand? k-e-s-h- k-j- h-s-a-d- ---------------------- khers-hâ kojâ hastand?
Kie estas la elefantoj? ‫قسم- --- ها --ا-ا---‬ ‫قسمت فیل ها کجا است؟‬ ‫-س-ت ف-ل ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت فیل ها کجا است؟‬ 0
f---h- ---â-h--t-nd? fil-hâ kojâ hastand? f-l-h- k-j- h-s-a-d- -------------------- fil-hâ kojâ hastand?
Kie estas la serpentoj? ‫قسمت-----ها کجا-اس-؟‬ ‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬ ‫-س-ت ‫-ا-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬ 0
m-r--â -o-- --stan-? mâr-hâ kojâ hastand? m-r-h- k-j- h-s-a-d- -------------------- mâr-hâ kojâ hastand?
Kie estas la leonoj? ‫قس-- ‫--ره- -----س--‬ ‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬ ‫-س-ت ‫-ی-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬ 0
s--r----koj- h--t-n-? shir-hâ kojâ hastand? s-i---â k-j- h-s-a-d- --------------------- shir-hâ kojâ hastand?
Mi havas fotilon. ‫م- -ک-دوربین ----ی -ا---‬ ‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬ ‫-ن ی- د-ر-ی- ع-ا-ی د-ر-.- -------------------------- ‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬ 0
m-n yek d----n-- ---k-s---â-a-. man yek durbin-e ak-kâsi dâram. m-n y-k d-r-i--- a---â-i d-r-m- ------------------------------- man yek durbin-e ak-kâsi dâram.
Mi havas ankaŭ filmilon. ‫-ن ی- د-رب-----لم------- -م-دارم.‬ ‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬ ‫-ن ی- د-ر-ی- ف-ل- ب-د-ر- ه- د-ر-.- ----------------------------------- ‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬ 0
m-- --k -u-bin---film ba----- -am----a-. man yek durbin-e film bardâri ham dâram. m-n y-k d-r-i--- f-l- b-r-â-i h-m d-r-m- ---------------------------------------- man yek durbin-e film bardâri ham dâram.
Kie troveblas baterioj? ‫-------تو--م ----ی --دا--ن--‬ ‫کجا می-توانم باطری پیدا کنم؟‬ ‫-ج- م-‌-و-ن- ب-ط-ی پ-د- ک-م-‬ ------------------------------ ‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬ 0
ko-- mi--vâ-âm b--ri-pe-dâ---n--? kojâ mitavânâm bâtri peydâ konam? k-j- m-t-v-n-m b-t-i p-y-â k-n-m- --------------------------------- kojâ mitavânâm bâtri peydâ konam?
Kie estas la pingvenoj? ‫قسم---پ-گو-- ه---ج---ست؟‬ ‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬ ‫-س-ت ‫-ن-و-ن ه- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬ 0
p--g--n--â---jâ-hastan-? panguan-hâ kojâ hastand? p-n-u-n-h- k-j- h-s-a-d- ------------------------ panguan-hâ kojâ hastand?
Kie estas la kanguruoj? ‫---ت-‫کان---و-ا -ج--اس--‬ ‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬ ‫-س-ت ‫-ا-گ-ر-ه- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬ 0
k-ng-----â----â--as-an-? kângoro-hâ kojâ hastand? k-n-o-o-h- k-j- h-s-a-d- ------------------------ kângoro-hâ kojâ hastand?
Kie estas la rinoceroj? ‫قس-ت-کر-دن-ها -------؟‬ ‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬ ‫-س-ت ک-گ-ن ه- ک-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬ 0
k-r-a-a--h---o-â -as----? kargadan-hâ kojâ hastand? k-r-a-a---â k-j- h-s-a-d- ------------------------- kargadan-hâ kojâ hastand?
Kie estas la necesejo? ‫--ا-ت کجاس--‬ ‫توالت کجاست؟‬ ‫-و-ل- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫توالت کجاست؟‬ 0
t-âlet ----st? tuâlet kojâst? t-â-e- k-j-s-? -------------- tuâlet kojâst?
Tie estas kafejo. ‫آنج--یک-کاف--ا-ت.‬ ‫آنجا یک کافه است.‬ ‫-ن-ا ی- ک-ف- ا-ت-‬ ------------------- ‫آنجا یک کافه است.‬ 0
ân-â--ek-kâ-e--st. ânjâ yek kâfe ast. â-j- y-k k-f- a-t- ------------------ ânjâ yek kâfe ast.
Tie estas restoracio. ‫آنج--یک-رس--ر-ن -س-.‬ ‫آنجا یک رستوران است.‬ ‫-ن-ا ی- ر-ت-ر-ن ا-ت-‬ ---------------------- ‫آنجا یک رستوران است.‬ 0
ân-â---- r-s-ur-- a-t. ânjâ yek resturân ast. â-j- y-k r-s-u-â- a-t- ---------------------- ânjâ yek resturân ast.
Kie estas la kameloj? ‫ق-م- -شت--ا---ا --ت؟‬ ‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬ ‫-س-ت ‫-ت-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬ 0
s--t-r--- ko-â-h--tan-? shotor-hâ kojâ hastand? s-o-o---â k-j- h-s-a-d- ----------------------- shotor-hâ kojâ hastand?
Kie estas la goriloj kaj la zebroj? ‫قسمت ‫-ور-ل-ه- و گو-خ--ا-ک-- ا---‬ ‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬ ‫-س-ت ‫-و-ی- ه- و گ-ر-ر-ا ک-ا ا-ت-‬ ----------------------------------- ‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬ 0
g--i--hâ v- --r---ha---- ---- ha--an-? guril-hâ va gure-khar-hâ kojâ hastand? g-r-l-h- v- g-r---h-r-h- k-j- h-s-a-d- -------------------------------------- guril-hâ va gure-khar-hâ kojâ hastand?
Kie estas la tigroj kaj la krokodiloj? ‫قسم--‫ببرها---ت-س-ح--- کج---س-؟‬ ‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬ ‫-س-ت ‫-ب-ه- و ت-س-ح ه- ک-ا ا-ت-‬ --------------------------------- ‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬ 0
ba---hâ va --msâh-h- -o---h-----d? babr-hâ va temsâh-hâ kojâ hastand? b-b---â v- t-m-â---â k-j- h-s-a-d- ---------------------------------- babr-hâ va temsâh-hâ kojâ hastand?

La eŭska lingvo

En Hispanio estas kvar agnoskitaj lingvoj. Tiuj estas la kastilia, la kataluna, la galega kaj la eŭska. La eŭska lingvo estas la nura sen latinidaj radikoj. Ĝin oni parolas en la hispana-franca landlima regiono. Ĉirkaŭ 800 000 homoj parolas la eŭskan. La eŭskan oni konsideras la plej malnova lingvo en la eŭropa kontinento. Sed la originon de tiu lingvo oni ankoraŭ ne konas. La eŭska estas tial ĝis hodiaŭ enigmo por la lingvistoj. La eŭska estas ankaŭ la nura senparenca lingvo de Eŭropo. Tio signifas ke ĝi genetike parencas kun neniu alia lingvo. Kialo de tio povus esti ĝia geografia situo. La montoj kaj marbordoj igis la eŭskan popolon ĉiam izolite vivi. La lingvo tiel supervivis post la hindeŭropaj invadoj. La termino vaskoj (eŭskoj) originas el la latina vascones . La eŭskoj mem nomas sin Euskaldunak , do eŭskparolantoj. Tio montras kiagrade ili identigas sin kun sia lingvo Euskara . Dum jarcentoj la eŭska transdoniĝis precipe parole. Tial estas nur malmultaj skribaj fontoj malnovaj. La lingvo ankoraŭ ne estas tute normigita. La plej multaj eŭskoj estas du- aŭ plurlingvaj. Ili tamen flegas la eŭskajn lingvon kaj kulturon. Ĉar Eŭskujo estas memstara regiono. Tio faciligas la lingvopolitikajn procezojn kaj la kulturajn programojn. La infanoj povas elekti inter eŭsklingvaj kaj kastililingvaj kursoj. Estas ankaŭ diversaj tipe eŭskaj sportoj. Ŝajnas do ke la eŭskaj kulturo kaj lingvo havas estontecon. Cetere eŭskan vorton konas la tuta mondo. Tio estas la familinomo de ‘El Che’ … jes, ĝuste, Guevara !