Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
আমি -থ-------া--র -ন-য---টা -িম-নে- টি-িট --- -------- ৷
আ-- এ------ য---- জ--- এ--- ব------ ট---- ব-- ক--- চ-- ৷
আ-ি এ-ে-্-ে য-ব-র জ-্- এ-ট- ব-ম-ন-র ট-ক-ট ব-ক ক-ত- চ-ই ৷
--------------------------------------------------------
আমি এথেন্সে যাবার জন্য একটা বিমানের টিকিট বুক করতে চাই ৷
0
ā-- -t--ns----b--- --n'-a ------b----ēra -i-i-- --k---a-a-ē-c--i
ā-- ē------ y----- j----- ē---- b------- ṭ----- b--- k----- c---
ā-i ē-h-n-ē y-b-r- j-n-y- ē-a-ā b-m-n-r- ṭ-k-ṭ- b-k- k-r-t- c-'-
----------------------------------------------------------------
āmi ēthēnsē yābāra jan'ya ēkaṭā bimānēra ṭikiṭa buka karatē cā'i
Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
আমি এথেন্সে যাবার জন্য একটা বিমানের টিকিট বুক করতে চাই ৷
āmi ēthēnsē yābāra jan'ya ēkaṭā bimānēra ṭikiṭa buka karatē cā'i
Ĉu tio estas rekta flugo?
এই ব-মানটি--- ---সরি--ায়?
এ- ব------ ক- স----- য---
এ- ব-ম-ন-ি ক- স-া-র- য-য়-
-------------------------
এই বিমানটি কি সরাসরি যায়?
0
ē-- bi--n--i-k- -----ar- yā-a?
ē-- b------- k- s------- y----
ē-i b-m-n-ṭ- k- s-r-s-r- y-ẏ-?
------------------------------
ē'i bimānaṭi ki sarāsari yāẏa?
Ĉu tio estas rekta flugo?
এই বিমানটি কি সরাসরি যায়?
ē'i bimānaṭi ki sarāsari yāẏa?
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
অনুগ্-- ক-ে জানাল-র -----, -ূমপান----িদ্ধ-স-- -ে-ে--৷
অ------ ক-- জ------ ধ----- ধ----- ন------ স-- দ---- ৷
অ-ু-্-হ ক-ে জ-ন-ল-র ধ-র-র- ধ-ম-া- ন-ষ-দ-ধ স-ট দ-ব-ন ৷
-----------------------------------------------------
অনুগ্রহ করে জানালার ধারের, ধূমপান নিষিদ্ধ সীট দেবেন ৷
0
A--gra-a--a---jānā---a d--rēra- dh--apān---i-id-dha-s-ṭa---b-na
A------- k--- j------- d------- d-------- n-------- s--- d-----
A-u-r-h- k-r- j-n-l-r- d-ā-ē-a- d-ū-a-ā-a n-ṣ-d-d-a s-ṭ- d-b-n-
---------------------------------------------------------------
Anugraha karē jānālāra dhārēra, dhūmapāna niṣid'dha sīṭa dēbēna
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
অনুগ্রহ করে জানালার ধারের, ধূমপান নিষিদ্ধ সীট দেবেন ৷
Anugraha karē jānālāra dhārēra, dhūmapāna niṣid'dha sīṭa dēbēna
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
আমি-আ----স-র-্ষণ---নিশ্-িত---ত- চাই ৷
আ-- আ--- স------ স-------- ক--- চ-- ৷
আ-ি আ-া- স-র-্-ণ স-ন-শ-চ-ত ক-ত- চ-ই ৷
-------------------------------------
আমি আমার সংরক্ষণ সুনিশ্চিত করতে চাই ৷
0
āmi-āmā-a--a-ra--a-a -u-i-ci-----r--ē--ā-i
ā-- ā---- s--------- s-------- k----- c---
ā-i ā-ā-a s-n-a-ṣ-ṇ- s-n-ś-i-a k-r-t- c-'-
------------------------------------------
āmi āmāra sanrakṣaṇa suniścita karatē cā'i
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
আমি আমার সংরক্ষণ সুনিশ্চিত করতে চাই ৷
āmi āmāra sanrakṣaṇa suniścita karatē cā'i
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
আম- আ--র -ং---ষণ-বাতিল--র-ে-চ-ই ৷
আ-- আ--- স------ ব---- ক--- চ-- ৷
আ-ি আ-া- স-র-্-ণ ব-ত-ল ক-ত- চ-ই ৷
---------------------------------
আমি আমার সংরক্ষণ বাতিল করতে চাই ৷
0
āmi --āra s-n----aṇa bāt-la--a-----cā-i
ā-- ā---- s--------- b----- k----- c---
ā-i ā-ā-a s-n-a-ṣ-ṇ- b-t-l- k-r-t- c-'-
---------------------------------------
āmi āmāra sanrakṣaṇa bātila karatē cā'i
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
আমি আমার সংরক্ষণ বাতিল করতে চাই ৷
āmi āmāra sanrakṣaṇa bātila karatē cā'i
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
আমি--ম-র-স-রক-ষণ---িবর-তন-ক--ে--াই-৷
আ-- আ--- স------ প------- ক--- চ-- ৷
আ-ি আ-া- স-র-্-ণ প-ি-র-ত- ক-ত- চ-ই ৷
------------------------------------
আমি আমার সংরক্ষণ পরিবর্তন করতে চাই ৷
0
ā----mā-- --nr-kṣ--a--ari-arta-a-k-r--- c-'i
ā-- ā---- s--------- p---------- k----- c---
ā-i ā-ā-a s-n-a-ṣ-ṇ- p-r-b-r-a-a k-r-t- c-'-
--------------------------------------------
āmi āmāra sanrakṣaṇa paribartana karatē cā'i
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
আমি আমার সংরক্ষণ পরিবর্তন করতে চাই ৷
āmi āmāra sanrakṣaṇa paribartana karatē cā'i
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
রো-ে -া--- প-বর্-- ---ান---ন?
র--- য---- প------ ব---- ক---
র-ম- য-ব-র প-ব-্-ী ব-ম-ন ক-ন-
-----------------------------
রোমে যাবার পরবর্তী বিমান কখন?
0
r-mē-yā-ā-- pa-a-ar---bi--n---ak-a--?
r--- y----- p-------- b----- k-------
r-m- y-b-r- p-r-b-r-ī b-m-n- k-k-a-a-
-------------------------------------
rōmē yābāra parabartī bimāna kakhana?
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
রোমে যাবার পরবর্তী বিমান কখন?
rōmē yābāra parabartī bimāna kakhana?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
দ----স-ট কি-এ--ও খ--ি-আ--?
দ--- স-- ক- এ--- খ--- আ---
দ-ট- স-ট ক- এ-ন- খ-ল- আ-ে-
--------------------------
দুটো সীট কি এখনও খালি আছে?
0
Duṭō--ī-a -i--kha-a---kh--i āc--?
D--- s--- k- ē------- k---- ā----
D-ṭ- s-ṭ- k- ē-h-n-'- k-ā-i ā-h-?
---------------------------------
Duṭō sīṭa ki ēkhana'ō khāli āchē?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
দুটো সীট কি এখনও খালি আছে?
Duṭō sīṭa ki ēkhana'ō khāli āchē?
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
না,-আম-দ-র --ছে-ক-ব--া--র-একট- খ--- স-ট-আ---৷
ন-- আ----- ক--- ক-------- এ--- খ--- স-- আ-- ৷
ন-, আ-া-ে- ক-ছ- ক-ব-ম-ত-র এ-ট- খ-ল- স-ট আ-ে ৷
---------------------------------------------
না, আমাদের কাছে কেবলমাত্র একটা খালি সীট আছে ৷
0
N-,--m-dēra-kā--ē k----a--t-a ē--ṭ- khāli-s-ṭa ---ē
N-- ā------ k---- k---------- ē---- k---- s--- ā---
N-, ā-ā-ē-a k-c-ē k-b-l-m-t-a ē-a-ā k-ā-i s-ṭ- ā-h-
---------------------------------------------------
Nā, āmādēra kāchē kēbalamātra ēkaṭā khāli sīṭa āchē
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
না, আমাদের কাছে কেবলমাত্র একটা খালি সীট আছে ৷
Nā, āmādēra kāchē kēbalamātra ēkaṭā khāli sīṭa āchē
Kiam ni alteriĝos?
আম------ --চে--ামব?
আ--- ক-- ন--- ন----
আ-র- ক-ন ন-চ- ন-ম-?
-------------------
আমরা কখন নীচে নামব?
0
ām-r---a---n--nīcē-nāmaba?
ā---- k------ n--- n------
ā-a-ā k-k-a-a n-c- n-m-b-?
--------------------------
āmarā kakhana nīcē nāmaba?
Kiam ni alteriĝos?
আমরা কখন নীচে নামব?
āmarā kakhana nīcē nāmaba?
Kiam ni tie estos?
আ--া --খ-নে---ন -----ব-?
আ--- স----- ক-- প-------
আ-র- স-খ-ন- ক-ন প-ঁ-া-ো-
------------------------
আমরা সেখানে কখন পৌঁছাবো?
0
Āma-ā -ēk---ē -a--a-------̐-h---?
Ā---- s------ k------ p----------
Ā-a-ā s-k-ā-ē k-k-a-a p-u-̐-h-b-?
---------------------------------
Āmarā sēkhānē kakhana paum̐chābō?
Kiam ni tie estos?
আমরা সেখানে কখন পৌঁছাবো?
Āmarā sēkhānē kakhana paum̐chābō?
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
স--- -েন-টা-ে -াব-র--ন---কখ- বা----ে?
স--- স------- য---- জ--- ক-- ব-- আ---
স-ট- স-ন-ট-র- য-ব-র জ-্- ক-ন ব-স আ-ে-
-------------------------------------
সিটি সেন্টারে যাবার জন্য কখন বাস আছে?
0
Si-i -ēnṭ--ē----ā-a --n-ya -ak-a-a --sa -c--?
S--- s------ y----- j----- k------ b--- ā----
S-ṭ- s-n-ā-ē y-b-r- j-n-y- k-k-a-a b-s- ā-h-?
---------------------------------------------
Siṭi sēnṭārē yābāra jan'ya kakhana bāsa āchē?
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
সিটি সেন্টারে যাবার জন্য কখন বাস আছে?
Siṭi sēnṭārē yābāra jan'ya kakhana bāsa āchē?
Ĉu tio estas via valizo?
এটা ক---পন-- -ুটক-স?
এ-- ক- আ---- স------
এ-া ক- আ-ন-র স-ট-ে-?
--------------------
এটা কি আপনার সুটকেস?
0
Ēṭā-k- ---nā-- suṭ-kē--?
Ē-- k- ā------ s--------
Ē-ā k- ā-a-ā-a s-ṭ-k-s-?
------------------------
Ēṭā ki āpanāra suṭakēsa?
Ĉu tio estas via valizo?
এটা কি আপনার সুটকেস?
Ēṭā ki āpanāra suṭakēsa?
Ĉu tio estas via sako?
এ-- -- আপ-া- ব্যা-?
এ-- ক- আ---- ব-----
এ-া ক- আ-ন-র ব-য-গ-
-------------------
এটা কি আপনার ব্যাগ?
0
Ēṭ--ki āpa---a -y---?
Ē-- k- ā------ b-----
Ē-ā k- ā-a-ā-a b-ā-a-
---------------------
Ēṭā ki āpanāra byāga?
Ĉu tio estas via sako?
এটা কি আপনার ব্যাগ?
Ēṭā ki āpanāra byāga?
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
এ----- ---া- --ন-ষ-ত-----জ-নি---্র?
এ-- ক- আ---- জ-------- / জ---------
এ-া ক- আ-ন-র জ-ন-ষ-ত-র / জ-ন-স-ত-র-
-----------------------------------
এটা কি আপনার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র?
0
Ē-ā k--āpa-āra --ni---atr--/ ji-is-p----?
Ē-- k- ā------ j---------- / j-----------
Ē-ā k- ā-a-ā-a j-n-ṣ-p-t-a / j-n-s-p-t-a-
-----------------------------------------
Ēṭā ki āpanāra jiniṣapatra / jinisapatra?
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
এটা কি আপনার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র?
Ēṭā ki āpanāra jiniṣapatra / jinisapatra?
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
আ-ি-ন-জ-- সা-ে ক----নি- / জ-নিস--িত--যেত------?
আ-- ন---- স--- ক- জ---- / জ---- ন--- য--- প----
আ-ি ন-জ-র স-থ- ক- জ-ন-ষ / জ-ন-স ন-ত- য-ত- প-র-?
-----------------------------------------------
আমি নিজের সাথে কত জিনিষ / জিনিস নিতে যেতে পারি?
0
Ā-i-ni-ēra s---- k--a j-niṣa / -inisa---tē y-t- pā--?
Ā-- n----- s---- k--- j----- / j----- n--- y--- p----
Ā-i n-j-r- s-t-ē k-t- j-n-ṣ- / j-n-s- n-t- y-t- p-r-?
-----------------------------------------------------
Āmi nijēra sāthē kata jiniṣa / jinisa nitē yētē pāri?
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
আমি নিজের সাথে কত জিনিষ / জিনিস নিতে যেতে পারি?
Āmi nijēra sāthē kata jiniṣa / jinisa nitē yētē pāri?
Dudek kilogramojn.
২- ক--ো
২- ক---
২- ক-ল-
-------
২০ কিলো
0
20--i-ō
2- K---
2- K-l-
-------
20 Kilō
Dudek kilogramojn.
২০ কিলো
20 Kilō
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
ক-?---ত্- ২---ি--?
ক-- ম---- ২- ক----
ক-? ম-ত-র ২- ক-ল-?
------------------
কি? মাত্র ২০ কিলো?
0
ki? -ātr--2- kil-?
k-- M---- 2- k----
k-? M-t-a 2- k-l-?
------------------
ki? Mātra 20 kilō?
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
কি? মাত্র ২০ কিলো?
ki? Mātra 20 kilō?