Ĉu vi vidas la turon tie?
তুম- কি ওখা-ে ম--া----খ-ে ---্-?
ত--- ক- ও---- ম---- দ---- প-----
ত-ম- ক- ও-া-ে ম-ন-র দ-খ-ে প-চ-ছ-
--------------------------------
তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
0
tum- ---ō---n--mi-ā-a-d-k---- --cch-?
t--- k- ō----- m----- d------ p------
t-m- k- ō-h-n- m-n-r- d-k-a-ē p-c-h-?
-------------------------------------
tumi ki ōkhānē mināra dēkhatē pāccha?
Ĉu vi vidas la turon tie?
তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
tumi ki ōkhānē mināra dēkhatē pāccha?
Ĉu vi vidas la montaron tie?
ত-মি ক--ওখান--পাহাড় -েখতে-প-চ্ছ?
ত--- ক- ও---- প----- দ---- প-----
ত-ম- ক- ও-া-ে প-হ-ড- দ-খ-ে প-চ-ছ-
---------------------------------
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
0
Tu-- ki ōkh--- -āhāṛ- -ēkhat--p--c--?
T--- k- ō----- p----- d------ p------
T-m- k- ō-h-n- p-h-ṛ- d-k-a-ē p-c-h-?
-------------------------------------
Tumi ki ōkhānē pāhāṛa dēkhatē pāccha?
Ĉu vi vidas la montaron tie?
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē pāhāṛa dēkhatē pāccha?
Ĉu vi vidas la vilaĝon tie?
ত-মি-ক- -খ--ে গ্--ম দ--তে--াচ-ছ?
ত--- ক- ও---- গ---- দ---- প-----
ত-ম- ক- ও-া-ে গ-র-ম দ-খ-ে প-চ-ছ-
--------------------------------
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
0
T--i-ki -k-ānē g--m- dēk-atē-p---h-?
T--- k- ō----- g---- d------ p------
T-m- k- ō-h-n- g-ā-a d-k-a-ē p-c-h-?
------------------------------------
Tumi ki ōkhānē grāma dēkhatē pāccha?
Ĉu vi vidas la vilaĝon tie?
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē grāma dēkhatē pāccha?
Ĉu vi vidas la riveron tie?
তুমি--ি-ওখান- --- দেখত- প-চ-ছ?
ত--- ক- ও---- ন-- দ---- প-----
ত-ম- ক- ও-া-ে ন-ী দ-খ-ে প-চ-ছ-
------------------------------
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
0
T-mi--i ō------na---dē-h----p---h-?
T--- k- ō----- n--- d------ p------
T-m- k- ō-h-n- n-d- d-k-a-ē p-c-h-?
-----------------------------------
Tumi ki ōkhānē nadī dēkhatē pāccha?
Ĉu vi vidas la riveron tie?
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē nadī dēkhatē pāccha?
Ĉu vi vidas la ponton tie?
তু-- -ি ও-ানে-সেত----ু-)-দ---ে---চ-ছ?
ত--- ক- ও---- স--- (---- দ---- প-----
ত-ম- ক- ও-া-ে স-ত- (-ু-) দ-খ-ে প-চ-ছ-
-------------------------------------
তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ?
0
Tumi----ōkh-nē-s----(p-l-----k--t- ----ha?
T--- k- ō----- s--- (----- d------ p------
T-m- k- ō-h-n- s-t- (-u-a- d-k-a-ē p-c-h-?
------------------------------------------
Tumi ki ōkhānē sētu (pula) dēkhatē pāccha?
Ĉu vi vidas la ponton tie?
তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē sētu (pula) dēkhatē pāccha?
Ĉu vi vidas la lagon tie?
ত--ি ক---খ-নে -রোব- (--রদ- -েখ-- -াচ্ছ?
ত--- ক- ও---- স---- (----- দ---- প-----
ত-ম- ক- ও-া-ে স-ো-র (-্-দ- দ-খ-ে প-চ-ছ-
---------------------------------------
তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ?
0
T--i -i --hānē -arōb-ra-(-r--a----k---ē -ācch-?
T--- k- ō----- s------- (------ d------ p------
T-m- k- ō-h-n- s-r-b-r- (-r-d-) d-k-a-ē p-c-h-?
-----------------------------------------------
Tumi ki ōkhānē sarōbara (hrada) dēkhatē pāccha?
Ĉu vi vidas la lagon tie?
তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē sarōbara (hrada) dēkhatē pāccha?
Tiu birdo plaĉas al mi.
আম---ও- পাখি-- ভ-- লাগে-৷
আ--- ও- প----- ভ-- ল--- ৷
আ-া- ও- প-খ-ট- ভ-ল ল-গ- ৷
-------------------------
আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷
0
Ā-ār- ō-i -āk--ṭ- bhāla-lāgē
Ā---- ō-- p------ b---- l---
Ā-ā-a ō-i p-k-i-ā b-ā-a l-g-
----------------------------
Āmāra ō'i pākhiṭā bhāla lāgē
Tiu birdo plaĉas al mi.
আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷
Āmāra ō'i pākhiṭā bhāla lāgē
Tiu arbo plaĉas al mi.
আমার ও- -------াল -া-ে-৷
আ--- ও- গ---- ভ-- ল--- ৷
আ-া- ও- গ-ছ-া ভ-ল ল-গ- ৷
------------------------
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
0
ā---- ō'i-g------ b---a-lā-ē
ā---- ō-- g------ b---- l---
ā-ā-a ō-i g-c-a-ā b-ā-a l-g-
----------------------------
āmāra ō'i gāchaṭā bhāla lāgē
Tiu arbo plaĉas al mi.
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i gāchaṭā bhāla lāgē
Ĉi-tiu ŝtono plaĉas al mi.
আম-র--- ---রট- -াল----- ৷
আ--- ও- প----- ভ-- ল--- ৷
আ-া- ও- প-থ-ট- ভ-ল ল-গ- ৷
-------------------------
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
0
ā-ā-- --- --thar--ā-b-ā-a -āgē
ā---- ō-- p-------- b---- l---
ā-ā-a ō-i p-t-a-a-ā b-ā-a l-g-
------------------------------
āmāra ō'i pātharaṭā bhāla lāgē
Ĉi-tiu ŝtono plaĉas al mi.
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i pātharaṭā bhāla lāgē
Tiu parko plaĉas al mi.
আ-া- -ই-প--্ক-- -া- -াগে-৷
আ--- ও- প------ ভ-- ল--- ৷
আ-া- ও- প-র-ক-া ভ-ল ল-গ- ৷
--------------------------
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
0
ā---a-ō------k--ā--hāla----ē
ā---- ō-- p------ b---- l---
ā-ā-a ō-i p-r-a-ā b-ā-a l-g-
----------------------------
āmāra ō'i pārkaṭā bhāla lāgē
Tiu parko plaĉas al mi.
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i pārkaṭā bhāla lāgē
Tiu ĝardeno plaĉas al mi.
আমার ---বাগা-ট---াল-লাগ- ৷
আ--- ও- ব------ ভ-- ল--- ৷
আ-া- ও- ব-গ-ন-া ভ-ল ল-গ- ৷
--------------------------
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
0
ā-ār- -'i--ā-ān--ā ---la lāgē
ā---- ō-- b------- b---- l---
ā-ā-a ō-i b-g-n-ṭ- b-ā-a l-g-
-----------------------------
āmāra ō'i bāgānaṭā bhāla lāgē
Tiu ĝardeno plaĉas al mi.
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i bāgānaṭā bhāla lāgē
Ĉi-tiu floro plaĉas al mi.
আম----ই ----া--াল লা---৷
আ--- এ- ফ---- ভ-- ল--- ৷
আ-া- এ- ফ-ল-া ভ-ল ল-গ- ৷
------------------------
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
0
āmāra ē-i p-u-aṭā-bh--- ---ē
ā---- ē-- p------ b---- l---
ā-ā-a ē-i p-u-a-ā b-ā-a l-g-
----------------------------
āmāra ē'i phulaṭā bhāla lāgē
Ĉi-tiu floro plaĉas al mi.
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
āmāra ē'i phulaṭā bhāla lāgē
Mi trovas tion beleta.
আ--র-ওট--স--্দ- লা-- ৷
আ--- ও-- স----- ল--- ৷
আ-া- ও-া স-ন-দ- ল-গ- ৷
----------------------
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
0
ām--- -ṭ--sundar- l--ē
ā---- ō-- s------ l---
ā-ā-a ō-ā s-n-a-a l-g-
----------------------
āmāra ōṭā sundara lāgē
Mi trovas tion beleta.
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
āmāra ōṭā sundara lāgē
Mi trovas tion interesa.
আ-ার ও-া---র্ষ-ীয়-ল-গ- ৷
আ--- ও-- আ------- ল--- ৷
আ-া- ও-া আ-র-ষ-ী- ল-গ- ৷
------------------------
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
0
ām-ra ōṭā--k-r--ṇ-ẏa-lā-ē
ā---- ō-- ā--------- l---
ā-ā-a ō-ā ā-a-ṣ-ṇ-ẏ- l-g-
-------------------------
āmāra ōṭā ākarṣaṇīẏa lāgē
Mi trovas tion interesa.
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
āmāra ōṭā ākarṣaṇīẏa lāgē
Mi trovas tion belega.
আ-ার---া-চ--ক-র -াগ--৷
আ--- ও-- চ----- ল--- ৷
আ-া- ও-া চ-ৎ-া- ল-গ- ৷
----------------------
আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷
0
ā-āra ō-ā-cam-ṯ---a ---ē
ā---- ō-- c-------- l---
ā-ā-a ō-ā c-m-ṯ-ā-a l-g-
------------------------
āmāra ōṭā camaṯkāra lāgē
Mi trovas tion belega.
আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷
āmāra ōṭā camaṯkāra lāgē
Mi trovas tion malbela.
আ--র-ওট---ি-্র- ল--ে-৷
আ--- ও-- ব----- ল--- ৷
আ-া- ও-া ব-শ-র- ল-গ- ৷
----------------------
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
0
ā-ār- -ṭ- -i-r--l--ē
ā---- ō-- b---- l---
ā-ā-a ō-ā b-ś-ī l-g-
--------------------
āmāra ōṭā biśrī lāgē
Mi trovas tion malbela.
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
āmāra ōṭā biśrī lāgē
Mi trovas tion teda.
আম-- -টা-বি-ক্--ক--ল-গে-৷
আ--- ও-- ব-------- ল--- ৷
আ-া- ও-া ব-র-্-ি-র ল-গ- ৷
-------------------------
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
0
ām--- -ṭ- bi---t--ar- lāgē
ā---- ō-- b---------- l---
ā-ā-a ō-ā b-r-k-i-a-a l-g-
--------------------------
āmāra ōṭā biraktikara lāgē
Mi trovas tion teda.
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
āmāra ōṭā biraktikara lāgē
Mi trovas tion terura.
আ--র---া --ঙ্-র---গ--৷
আ--- ও-- ভ----- ল--- ৷
আ-া- ও-া ভ-ঙ-ক- ল-গ- ৷
----------------------
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
0
ām--a--ṭā --a---ka-a-l--ē
ā---- ō-- b--------- l---
ā-ā-a ō-ā b-a-a-k-r- l-g-
-------------------------
āmāra ōṭā bhaẏaṅkara lāgē
Mi trovas tion terura.
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
āmāra ōṭā bhaẏaṅkara lāgē