Frazlibro

eo Demandi pri la vojo   »   nn Asking for directions

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

Demandi pri la vojo

40 [førti]

Asking for directions

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nynorsk Ludu Pli
Pardonu min! Or---! Orsak! O-s-k- ------ Orsak! 0
Ĉu vi povas helpi min? K-n du --el-- meg? Kan du hjelpe meg? K-n d- h-e-p- m-g- ------------------ Kan du hjelpe meg? 0
Kie estas bona restoracio apude? F--s- de- ei- g-d ---tau-an--he-? Finst det ein god restaurant her? F-n-t d-t e-n g-d r-s-a-r-n- h-r- --------------------------------- Finst det ein god restaurant her? 0
Ĉeangule iru maldekstren. G----l ---s-- -e-------e-. Gå til vensre ved hjørnet. G- t-l v-n-r- v-d h-ø-n-t- -------------------------- Gå til vensre ved hjørnet. 0
Poste iome iru rekte antaŭen. S---år-du-e-t ---kk- ---- f-a-. Så går du eit stykke rett fram. S- g-r d- e-t s-y-k- r-t- f-a-. ------------------------------- Så går du eit stykke rett fram. 0
Poste iru cent metrojn dekstren. Så --r----h--d-----t-r---- høgr-. Så går du hundre meter til høgre. S- g-r d- h-n-r- m-t-r t-l h-g-e- --------------------------------- Så går du hundre meter til høgre. 0
Vi povas ankaŭ preni la buson. Du---- ----u-se- òg. Du kan ta bussen òg. D- k-n t- b-s-e- ò-. -------------------- Du kan ta bussen òg. 0
Vi povas ankaŭ preni la tramon. D----n -a t---ken ò-. Du kan ta trikken òg. D- k-n t- t-i-k-n ò-. --------------------- Du kan ta trikken òg. 0
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte. Du -a---erre -øy---e---r-m-g. Du kan berre køyre etter meg. D- k-n b-r-e k-y-e e-t-r m-g- ----------------------------- Du kan berre køyre etter meg. 0
Kiel mi atingu la futbalstadionon? Ko-leis-k-e--e- --l-f-tba-l-----? Korleis kjem eg til fotballbanen? K-r-e-s k-e- e- t-l f-t-a-l-a-e-? --------------------------------- Korleis kjem eg til fotballbanen? 0
Transiru la ponton! Gå ---r--rua. Gå over brua. G- o-e- b-u-. ------------- Gå over brua. 0
Traveturu la tunelon! Kø-r--jenn-m --n--l--. Køyr gjennom tunellen. K-y- g-e-n-m t-n-l-e-. ---------------------- Køyr gjennom tunellen. 0
Veturu ĝis la tria trafiklumo. K-yr--il -u ------il -e- t--d-e ly-k--ss-t. Køyr til du kjem til det tredje lyskrysset. K-y- t-l d- k-e- t-l d-t t-e-j- l-s-r-s-e-. ------------------------------------------- Køyr til du kjem til det tredje lyskrysset. 0
Poste turnu dekstren en la unuan straton. S- -e--d- -yrste -eg-n--i- h----. Så tek du fyrste vegen til høgre. S- t-k d- f-r-t- v-g-n t-l h-g-e- --------------------------------- Så tek du fyrste vegen til høgre. 0
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo. S--t----u re-t-f--m - n--te-----set. Så tek du rett fram i neste krysset. S- t-k d- r-t- f-a- i n-s-e k-y-s-t- ------------------------------------ Så tek du rett fram i neste krysset. 0
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon? O--ak-----le-s -je- eg---l-fl-p--s-e-? Orsak, korleis kjem eg til flyplassen? O-s-k- k-r-e-s k-e- e- t-l f-y-l-s-e-? -------------------------------------- Orsak, korleis kjem eg til flyplassen? 0
Plej bone estas, se vi prenas la metroon. D----es-- e-------T-ban--. Det beste er å ta T-banen. D-t b-s-e e- å t- T-b-n-n- -------------------------- Det beste er å ta T-banen. 0
Simple veturu ĝis la lasta haltejo. Berre-ta-b-------l -n----as-----. Berre ta banen til endestasjonen. B-r-e t- b-n-n t-l e-d-s-a-j-n-n- --------------------------------- Berre ta banen til endestasjonen. 0

La lingvo de la bestoj

Kiam ni volas esprimiĝi, ni uzas nian lingvon. Ankaŭ la bestoj havas sian propran lingvon. Kaj ili uzas ĝin ekzakte kiel ni homoj. Tio signifas ke ili parolas inter si por interŝanĝi informojn. Principe ĉiu bestospecio regas difinitan lingvon. Eĉ la termitoj konversacias inter si. Ili danĝerkaze batas sian korpon sur la plankon. Do ili avertas sin reciproke. Aliaj bestospecioj fajfas kiam proksimiĝas malamikoj. La abeloj parolas inter si dancante. Ili tiel montras al aliaj abeloj kie estas io manĝebla. La balenoj eligas sonojn aŭdeblajn ĝis distanco de 5000 kilometroj. Ili komunikas inter si per specialaj kantaĵoj. Ankaŭ la elefantoj interŝanĝas diversajn akustikajn signalojn. Sed la homoj ne povas aŭdi ilin. La plej multaj bestaj lingvoj estas tre komplikaj. Ilin konsistigas kombinaĵo de malsamaj signoj. Uziĝas do akustikaj, ĥemiaj kaj optikaj signaloj. La bestoj krome uzas diversajn gestojn. La homo intertempe lernis la lingvon de la dorlotbestoj. Li scias kiam hundoj ĝojas. Kaj li ekkomprenas kiam la katoj volas esti solaj. Sed la hundoj kaj la katoj parolas tute alian lingvon. Multaj signoj estas eĉ ekzakte malaj. Oni longe opiniis ke tiuj du bestoj simple ne ŝatas sin reciproke. Sed ili nur miskomprenas sin reciproke. Tio kondukas tiam al problemoj inter hundoj kaj katoj. Do ankaŭ la bestoj kverelas pro miskomprenoj…